"في مكافحة الجوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the fight against hunger
        
    • in combating hunger
        
    • to combat hunger
        
    • in fighting hunger
        
    • in addressing hunger
        
    • for fighting hunger
        
    • to the fight against hunger
        
    • to combating hunger
        
    Furthermore, not all countries face equal challenges, and many risk being left behind in the fight against hunger. UN والتحديات التي تواجهها مختلف البلدان متفاوتة الشدة، وهناك بلدان مهددة أكثر من غيرها بالفشل في مكافحة الجوع.
    In that regard, the mobilization of domestic resources is essential to ensuring success in the fight against hunger and poverty and ensuring full employment. UN وفي ذلك الصدد، فإن تعبئة الموارد المحلية أمر مهم لكفالة النجاح في مكافحة الجوع والفقر وكفالة العمالة الكاملة.
    Gender equality and empowerment were also essential elements in combating hunger and poverty and achieving sustainable development. UN وذكرت أن المساواة بين الجنسين والتمكين هما أيضاً عنصران أساسيان في مكافحة الجوع والفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    The consumption of fish therefore not only helps to combat hunger, but also can address hidden hunger, or micronutrient deficiency. UN ولذلك فإن استهلاك الأسماك لا يساعد في مكافحة الجوع فحسب، بل يمكنه أيضا التصدي للجوع الخفي، أو لنقص المغذيات الدقيقة.
    Even the gains painstakingly achieved in fighting hunger and poverty are tenuous and could be nullified by the current food and energy crisis. UN وحتى المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مكافحة الجوع والفقر هشة وقد تتلاشى نتيجة أزمتي الغذاء والطاقة الحاليتين.
    I have the honour to transmit herewith a copy, in Spanish and in English, of the Cordoba Declaration on the role of agricultural biodiversity in addressing hunger and climate change (see annex). UN ويشرفني أن أرفق لكم نسخة، باللغة الإسبانية والإنكليزية، من إعلان قرطبة حول دور التنوع البيولوجي الزراعي في مكافحة الجوع وتغير المناخ (انظر المرفق).
    The laws of profit alone cannot apply to essential elements in the fight against hunger, disease and poverty. UN ولا يمكن تطبيق قوانين الربح على العناصر الأساسية في مكافحة الجوع والمرض والفقر.
    Despite some positive developments, overall progress in the fight against hunger has been moderate. UN فبالرغم من بعض التطورات الإيجابية، كان التقدم المحرز في مكافحة الجوع بوجه عام معتدلا.
    This could be an encouraging step forward and provide small seeds of hope in the fight against hunger. UN فهذا يمكن أن يكون خطوة مشجعة إلى الأمام وبصيص أمل في مكافحة الجوع.
    Our countries are united in the fight against hunger and poverty. UN إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر.
    In that regard, the Ministers express their commitment to promoting the cultivation of quinoa, because of its nutritional properties, in the fight against hunger. UN وفي هذا المضمار، يعرب الوزراء عن التزامهم بتعزيز زراعة الكينوا بالنظر إلى خصائصها التغذوية، في مكافحة الجوع.
    While the United Nations, through its specialized agencies and programmes, has made great strides in the fight against hunger, disease and deprivation, that progress has not been evenly distributed. UN فبينما قطعت الأمم المتحدة من خلال وكالاتها المتخصصة وبرامجها أشواطا بعيدة في مكافحة الجوع والمرض والحرمان، لم يكن ذلك التقدم موزعا بصورة عادلة.
    Indeed, the conjunction of those threats could bring to naught the efforts and progress made in combating hunger and poverty. UN بل إن اقتران تلك الأخطار يمكن أن يجهض الجهود المبذولة والتقدم المحرز في مكافحة الجوع والفقر.
    Those reports and recent studies by different agencies showed that political will was the single most important tool in combating hunger and malnutrition. UN وأوضحت تلك التقارير، وبعض الدراسات الحديثة التي أجرتها وكالات مختلفة، أن أهم أداة في مكافحة الجوع وسوء التغذية هي الإرادة السياسية.
    The Office should review its expenditures and direct its resources towards meeting real needs in combating hunger, poverty, deprivation and illness, which prevented many people from enjoying their rights. UN ويتعين على المفوضية أن تستعرض نفقاتها وأن توجه مواردها نحو تلبية الاحتياجات الحقيقية المتمثلة في مكافحة الجوع والفقر والحرمان والمرض، فهذه الأمور هي التي تحجب التمتع بحقوق الإنسان عن كثير من الناس.
    The Year was also an opportunity to conduct further scientific research into the potato's diversity with a view to improving production and thereby enabling it to continue to be used to combat hunger and malnutrition throughout the world, particularly in mountain areas. UN وهذه السنة الدولية تتيح أيضا فرصة لتحسين الإنتاج فيستمر بذلك استعمال البطاطس في مكافحة الجوع وسوء التغذية في العالم، ولا سيما في المناطق الجبلية.
    The country also hosted the International Centre for Tropical Agriculture (CIAT), which was conducting research on the use of cassava to combat hunger and produce biofuels. UN ويستضيف البلد أيضاً المركز الدولي للزراعة المدارية الذي يجري أبحاثاً عن استخدم المنيهوت في مكافحة الجوع وإنتاج الوقود الأحيائي.
    Draft resolution on the use of spirulina to combat hunger and malnutrition and help achieve sustainable development UN مشروع قرار بشأن استخدام الطحالب اللولبية الدقيقة (مادة " سبيرولينا " ) في مكافحة الجوع وسوء التغذية والمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة
    All those have put at high risk the sustainability of the hard-won progress achieved in fighting hunger and malnutrition in the continent. UN وقد عرّضت كل تلك الأمور للخطر الشديد استدامة التقدم المحرز بشق النفس في مكافحة الجوع ونقص التغذية في القارة.
    With the assistance of the Member States and FAO, he would continue to emphasize the importance of governance, institutions and accountability in fighting hunger and malnutrition. UN وأردف المقرر أنه سيواصل التأكيد على أهمية الحوكمة والمؤسسات والمساءلة في مكافحة الجوع وسوء التغذية، بمساعدة الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The work undertaken by the participants at the seminar, who included government officials, members of the scientific community and representatives of non-governmental organizations and also of the United Nations system, including FAO and the secretariat of the Convention on Biological Diversity, bore fruit in the adoption of the Cordoba Declaration on the role of agricultural biodiversity in addressing hunger and climate change. UN وكان من ثمار العمل الذي اضطلع به المشاركون (من بينهم ممثلون عن الحكومات والوسط العلمي والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الفاو وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي)، اعتماد إعلان قرطبة حول دور التنوع البيولوجي الزراعي في مكافحة الجوع وتغير المناخ.
    11. The expansion of agricultural production is crucial for fighting hunger and alleviating poverty. UN 11- إن لتوسيع الإنتاج الزراعي أهمية فائقة في مكافحة الجوع وتخفيف وطأة الفقر.
    Venezuela's contribution to the fight against hunger represents a genuine attempt to place the tools of development in the hands of those who need it most. UN إن إسهام فنزويلا في مكافحة الجوع يمثل محاولة جادة لوضع أدوات التنمية في أيدي أكثر الناس حاجة إليها.
    Examples provided by countries clearly demonstrated the direct contribution of forests to combating hunger and promoting poverty reduction and other Millennium Development Goals. UN وقد بينت الأمثلة التي قدمتها البلدان بشكل واضح المساهمة المباشرة للغابات في مكافحة الجوع والحد من الفقر وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus