For approximately two months he was held in incommunicado detention. | UN | وظل محتجاً لمدة شهرين تقريباً في مكان سري. |
At the end of 1992, she was held incommunicado for 17 days, during which time she was allegedly beaten and ill—treated. | UN | وفي نهاية عام 1992 قيل إنها احتُجزت في مكان سري أثناء 17 يوماً يدعى أنها تعرضت خلالها للضرب ولسوء المعاملة. |
In the case at hand, Mr. Laskri, like all the other accused persons in the same case, was severely tortured for several weeks while being held incommunicado. | UN | وفي هذه القضية، تعرض السيد العسكري وجميع المتهمين الآخرون لتعذيب شديد لعدة أسابيع كان أثناءها محتجزاً في مكان سري. |
He is being maintained in secret detention, without having been charged with a concrete offence and without access to a defense lawyer or to his relatives. | UN | ويستمر اعتقاله في مكان سري دون توجيه أي تهمة ملموسة إليه وبدون إمكانية الاتصال بمحامي دفاع أو بأقاربه. |
He had reportedly been able to make a telephone call from his place of detention saying that he was being held in a secret place and that he had been tortured. | UN | وأفيد أنه تمكن من الاتصال هاتفياً من مكان احتجازه قائلا إنه محتجز في مكان سري وأنه تعرض للتعذيب. |
The second case concerned the detention of a political dissident since 2004 at a secret location. | UN | وتتعلق القضية الثانية باعتقال منشق سياسي وحبسه في مكان سري منذ سنة 2004. |
There's a reason it's called the Refuge, and a reason that it exists in a secret location in history. | Open Subtitles | هنالك سبب يجعل اسمه المأوى وسبب أنه يتواجد في مكان سري بالتاريخ |
incommunicado detention is not mentioned in either constitutions and is not criminalized. | UN | أما الاحتجاز في مكان سري فلا يذكره ولا يجرمه أي من الدستورين. |
Detainees at the National Surveillance Directorate are still incommunicado and do not receive visits from their families or lawyers and detentions in FRCI camps continue. | UN | والأشخاص المحتجزون في إدارة مراقبة التراب لا يزالون محتجزين في مكان سري ولا يسمح لأفراد أسرهم أو محاميهم بزيارتهم. |
There she was allegedly tortured and held incommunicado for several months. | UN | ويُدَّعى أنها تعرضت للتعذيب هناك واحتُجزت في مكان سري لعدة أشهر. |
incommunicado detention is not mentioned in either constitutions and is not criminalized. | UN | أما الاحتجاز في مكان سري فلا يذكره ولا يجرمه أي من الدستورين. |
The Committee also notes that incommunicado detention entails a high risk of violation of the right to life, since victims are at the mercy of their jailers, who, by the very nature of the circumstances, are subject to no oversight. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن حالة الاحتجاز في مكان سري تنطوي إلى حد كبير على خطر انتهاك الحق في الحياة، لأن الضحية تكون تحت رحمة سجانيها الذين يفلتون، بحكم طبيعة الظروف، من أي شكل من أشكال المراقبة. |
The authorities of the State party tried Farid Mechani in absentia, while he had probably been held in incommunicado detention for a year, without any investigation being conducted to establish his fate, nor any information about him being communicated to his family. | UN | وقد حاكمت سلطات الدولة الطرف فريد مشاني غيابياً، بينما كان في الغالب محتجزاً في مكان سري لمدة سنة، دون إجراء أي تحقيقات لتحديد مصيره، أو تزويد أسرته بأي معلومات بشأنه. |
3.9 The members of Kamel Rakik's family do not know for certain that he is deceased, and they continue to hope that he is still being held incommunicado. | UN | 3-9 ولم يقتنع أفراد أسرة كمال اقتناعاً تاماً بوفاته وظل يحدوهم أمل في العثور عليه محتجزاً في مكان سري. |
The authorities of the State party tried Farid Mechani in absentia, while he had probably been held in incommunicado detention for a year, without any investigation being conducted to establish his fate, nor any information about him being communicated to his family. | UN | وقد حاكمت سلطات الدولة الطرف فريد مشاني غيابياً، بينما كان في الغالب محتجزاً في مكان سري لمدة سنة، دون إجراء أي تحقيقات لتحديد مصيره، أو تزويد أسرته بأي معلومات بشأنه. |
For the past three years I have been rehearsing in secret | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
She sneaks away and gives birth in secret to a son, the future king of the gods, | Open Subtitles | تسللت و ولدت طفلها في مكان سري الطفل الذي سيكون في المستقبل كبير الآلهة |
5. Dr. b. Zair was being held in Al Alicha prison and then transferred to an unknown location where he is kept in secret detention. | UN | 5- وحبس الدكتور بن زعير في سجن العليشة ثم نقل إلى مكان غير معروف حيث احتجز في مكان سري. |
The source argued that the trial was held in a secret place under severe surveillance by police forces. | UN | ويحاجج المصدر بأن المحاكمة جرت في مكان سري تحت حراسة مشددة من قوات الشرطة. |
The hearing took place at a secret location and the defendant was not assisted by counsel. | UN | وعقدت جلسة الاستماع في مكان سري ولم يكن مع المدعى عليه محام. |
You've been experimenting on her in a secret location. | Open Subtitles | لقد كنت تجري عليها تجارب في مكان سري. |
(c) Envisage abrogating the provisions that provide the Australian Security Intelligence Organization (ASIO) with the power to detain people without access to a lawyer and in conditions of secrecy for up to seven-day renewable periods (arts. 2, 9 and 14). | UN | (ج) بحث إلغاء الأحكام التي تمنح وكالة الاستخبارات الأمنية الأسترالية سلطة اعتقال الأشخاص في مكان سري دون تمكينهم من الاتصال بمحام لمدة قد تصل إلى سبعة أيام قابلة للتجديد (المواد 2 و9 و14). |
their secret detention, ill-treatment and the appalling conditions in which they were detained together and separately constitute a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | والأعمال المتمثلة في اعتقالهما في مكان سري وإساءة معاملتهما واحتجازهما في ظروف سيئة تشكل مجتمعةً ومنفصلةً انتهاكاً للمادتين 7 و10 من العهد. |
It should be a punishable offence for any official to hold a person in a secret and/or unofficial place of detention. | UN | ويجب أن يكون من قبيل الجرائم التي يعاقب عليها احتجازُ أي موظف لشخص في مكان سري أو غير رسمي للاحتجاز. |
In contrast, Gilad Shalit was held in an unknown location and unable to receive visits from family members or Israeli officials. | UN | في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته. |