somewhere in the African continent, a translucent membrane now spreading across the sky, dimming the light over the entire land. | Open Subtitles | في مكان ما من القارة الافريقيه غشاء نصف شفاف الآن ينتشر عبر السماء خفت ضوء على كامل الارض |
She's gonna be in a holding cell somewhere in that building. | Open Subtitles | هي ستكون في وحدة حجز في مكان ما من المبنى |
Every 30 seconds, a child somewhere in the world is killed by malaria. | UN | فكل ثلاثين ثانية، تقتل الملاريا طفلا في مكان ما من هذا العالم. |
Malaria kills one person somewhere in the world every 30 seconds. | UN | والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية. |
Today, accidents involving unexploded ordnance occur somewhere in the country every two days. | UN | واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد. |
Hardly a week goes by without an act of terrorism somewhere in the world assailing our senses. | UN | يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا. |
Not a single day passes without terrorist acts taking place somewhere in the world. | UN | ولا يمر يوم واحد من دون وقوع أحداث إرهابية في مكان ما من العالم. |
As I stand before the Assembly, somewhere in the world, in countries represented here, road accidents are taking place. | UN | في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق. |
It is intolerable that every seven seconds we let a child under the age of 10 somewhere in the world die, directly or indirectly, of hunger. | UN | ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع. |
Whatever agency or programme addressed the needs of minority women should also be included somewhere in the list. | UN | وأي وكالة أو برنامج يعالج احتياجات اﻷقليات النسائية ينبغي أن يدرج أيضا في مكان ما من القائمة. |
somewhere in the world, in silence or in darkness, the world is ending right now. | Open Subtitles | في مكان ما من العالم في سكون أو في ظلمة بدأ العالم نهايته الآن |
And now the Librarians, my Librarians, are somewhere in these woods, and I'm completely in the dark. | Open Subtitles | و الآن أمناء المكتبة، أمنائي في مكان ما من هته الغابة و أنا في الظلمة تماما |
We think he's somewhere in The Botanic Gardens. | Open Subtitles | نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية |
That is the tail, somewhere in this area. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الخلفي في مكان ما من هذه المنطقة. |
He's somewhere in the Warehouse. Claudia. Claudia, get back! | Open Subtitles | أنه في مكان ما من المستودع كلوديا كلوديا ، تراجعي |
Every year, on Halloween, The Town That Dreaded Sundown is screened somewhere in Texarkana, in tribute to the Phantom's legacy of death and blood. | Open Subtitles | ويعرض في عيد القديسين من كل عام البلدة التي تخشى المغيب في مكان ما من تيكساركانا تخليداً لإرث الشبح .. |
somewhere in the undergrowth. | Open Subtitles | وأستطيع أن أسمع أصوات الحيوانات هناك في مكان ما من الفروة التحتية. |
They are a sign, they are a symptom, they are proof that something is very wrong somewhere on the international scene. | UN | فهم أمارة وعارض ودليل على حدوث خَطب جلل في مكان ما من الساحة الدولية. |
Social instability in one part of the world could have adverse effects on stability and prosperity elsewhere. | UN | فيمكن أن تترتب على عدم الاستقرار الاجتماعي في مكان ما من العالم آثار معاكسة على الاستقرار والازدهار في مكان آخر. |
They are appointed by the Governor, on the instructions of the Secretary of State, from among persons who hold or have held high judicial office in some part of the Commonwealth. | UN | ويقوم الحاكم، بناء على تعليمات وزير الخارجية، بتعيينهم من بين الذين يشغلون حالياً أو شغلوا مناصب قضائية عالية في مكان ما من الكمنولث. |
So that means that most scientists, I think, suspect that we will find simple life somewhere out there. | Open Subtitles | لذا أظن أن هذا يعني أن أغلب العلماء يظنون أننا سنكتشف حياة بسيطة في مكان ما من الفضاء. |