"في ملاحظاتها الختامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its concluding observations on
        
    • in its concluding observations to
        
    • in its concluding comments on
        
    • in their concluding observations on
        
    in its concluding observations on the third national report on the status of children in Lebanon, the United Nations Committee on the Rights of the Child welcomed Lebanese efforts to promote the rights of children to freely express their views. UN ورحبت لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الوطني الثالث عن وضع الأطفال في لبنان، بالجهود اللبنانية لتعزيز حقوق الأطفال في أن يعربوا عن آرائهم بحرية.
    21. The Committee on the Rights of the Child has highlighted concerns relating to the girl child in its concluding observations on States parties reports. UN 21- سلطت لجنة حقوق الطفل الضوء على الشواغل المتصلة بالطفلة في ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    in its concluding observations on Nigeria's last report, the Committee had stressed that gender stereotyping was very harmful and the problem needed to be addressed. UN واللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير نيجيريا الأخير، أكدت على أن تكوين القوالب النمطية الجنسانية ضار جدا وأن المشكلة تحتاج إلى التناول.
    29. Ms. Tan said that, in its concluding observations on previous periodic reports, the Committee had expressed concern at the continuing double discrimination against immigrant and minority women, based on both gender and ethnicity. UN 29 - السيدة تان: قالت إن اللجنة أعربت، في ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية السابقة، عن القلق حيال التمييز المضاعف المستمر ضد المهاجرات ونساء الأقليات، على أساس نوع الجنس والأصل العرقي.
    in its concluding observations to the United States report, the Human Rights Committee expressed its concern about the impact which the current system of election of judges may, in a few states, have on the implementation of the rights provided under article 14 of the ICCPR. UN فاللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد أعربت في ملاحظاتها الختامية على تقرير الولايات المتحدة، عن قلقها من اﻷثر الممكن، في بضع ولايات، لنظام انتخاب القضاة الحالي على إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    in its concluding comments on Samoa's last report, the Committee recommended that Samoa should include in the Constitution or in other appropriate domestic legislation a definition of discrimination against women in line with Article 1 of the Convention. UN أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأخير لساموا، بأن تُدرج ساموا في الدستور أو في التشريع المحلي المناسب الآخر تعريفا للتمييز ضد المرأة تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    in its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the ICESCR to the West Bank and the Gaza Strip. UN 2- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    in its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the Covenant to the West Bank and the Gaza Strip. UN 5- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    in its concluding observations on Morocco's previous report, the Committee had expressed concern that freedom of religion and belief was not fully guaranteed and had advised against restricting the right to change one's religion either directly or indirectly. UN تم تابع قائلاً إن اللجنة عبرت عن قلقها في ملاحظاتها الختامية على تقرير المغرب السابق من أنّ حرية الدين والمعتقد ليست مكفولة تماماً وأوصت بعدم تقييد حق الفرد في تغيير ديانته، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    The Committee expects States parties to take account of the recommendations in its concluding observations on their periodic reports when developing and/or reviewing their national strategies. UN وتتوقع اللجنة من الدول الأطراف مراعاة التوصيات التي تقدمها في ملاحظاتها الختامية على تقاريرها الدورية عند وضع و/أو استعراض استراتيجياتها الوطنية.
    The latter should be read taking into account the interpretation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, both in its concluding observations on the reports submitted by the States parties to the Covenant and in general comment 12, on the right to food. UN وينبغي أن تُقرأ هذه المادة مع مراعاة التفسير الذي أوردته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، سواء في ملاحظاتها الختامية على التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد، أو في التعليق العام بشأن الحق في الغذاء.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    The Committee notes that the third periodic report of the State party does not address the concerns expressed by the Committee in its concluding observations on the second report of the Libyan Arab Jamahiriya and does not provide the data requested on that occasion. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف لا يتناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الثاني للجماهيرية العربية الليبية ولا يقدم البيانات التي كانت قد طُلبت في تلك المناسبة.
    in its concluding observations on Israel's initial periodic report, the Committee expressed its concern (paragraph 13 of the concluding observations): UN 24- أعربت اللجنة عن قلقها في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل (الفقرة 13 من الملاحظات الختامية):
    in its concluding observations on New Zealand's initial report under the Covenant, the Committee requested " statistics on school dropout rates disaggregated according to race " (para. 21). UN 526- التمست اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد " إحصاءات بشأن معدلات التوقف عن الدراسة وتفصيلها بحسب العرق " (الفقرة 21).
    14. The Committee is deeply concerned about the persisting discrimination in the political, social and economic spheres of life against women in Algerian society, and women's inferior position under the Family Code of the State party, already referred to in its concluding observations on the initial report of Algeria. UN 14- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في المجتمع الجزائري على الصُعد السياسية والاجتماعية والاقتصادية، وإزاء وضع المرأة الأدنى شأناً من وضع الرجل في قانون الأسرة في الدولة الطرف الذي أشارت إليه اللجنة سابقاً في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي للجزائر.
    The Committee expects States parties to take account of the recommendations in its concluding observations on their periodic reports when developing and/or reviewing their national strategies. UN وتتوقع اللجنة من الدول الأطراف مراعاة التوصيات التي تقدمها في ملاحظاتها الختامية على تقاريرها الدورية عند وضع و/أو استعراض استراتيجياتها الوطنية.
    41. At its seventy-fourth session, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its concluding observations on the report of Bulgaria, remained concerned at the low levels of representation in public administration, specifically in the army and the police, of persons from certain minority groups, particularly the Roma. UN 41- في الدورة الرابعة والسبعين، أفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية على تقرير بلغاريا بأنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ضعف مستويات تمثيل الأشخاص المنتمين إلى جماعات أقليات معينة، وتحديداً الروما، في مختلف الإدارات العامة، ولا سيما في صفوف الجيش والشرطة.
    50. in its concluding observations on the report submitted by Greece, the Committee took note of the State's definition of minority as being exclusively applied to the Muslim minority in Thrace. UN 50- وأحاطت اللجنة علماً في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته اليونان بتعريف الدولة الطرف للأقلية باعتبارها تنحصر في الأقلية المسلمة في منطقة تراقيا.
    3. If information related to the past is useful during the reporting process as a means to understand fully the challenges of the present, the Committee ought to direct its attention in its concluding observations to the current obligations of the State concerned; UN 3- إذا كانت المعلومات المرتبطة بالماضي مفيدة خلال عملية تقديم التقارير كوسيلة لتحقيق الفهم الكامل لتحديات الحاضر، يتعين على اللجنة أن تركز انتباهها في ملاحظاتها الختامية على الالتزامات الحالية للدولة المعنية؛
    57. At its fiftieth session, in its concluding observations to the report submitted by the Republic of Moldova, the Committee on the Rights of the Child found that Romani children faced limited access to education, health care and an adequate standard of living. UN 57- في الدورة الخمسين، خلصت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته جمهورية مولدوفا إلى أن أطفال الروما يعانون من محدودية فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية ومن التمتع بمستوى معيشي لائق.
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding comments on the report of Yugoslavia, had expressed concern at the " progressive exclusion of teaching in languages other than Serbian, such as Bulgarian " . UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على تقرير يوغوسلافيا، عن قلقها بشأن اﻹمعان في استبعاد التعليم بلغات أخرى غير الصربية، مثل البلغارية.
    Other treaty bodies also refer to the need to eliminate and prevent violence against women in their concluding observations on States parties' reports (see sect. VI). UN وتشير هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات إلى ضرورة القضاء على العنف ومنعه في ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف (انظر الفرع السادس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus