"في ملاحظاته الختامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his closing remarks
        
    • in his concluding remarks
        
    • in concluding remarks
        
    • in his final remarks
        
    in his closing remarks, the Special Rapporteur was able to note broad agreement, in particular, that: UN وأشار المقرر الخاص في ملاحظاته الختامية إلى وجود اتفاق واسع النطاق بشأن مسائل منها على وجه الخصوص ما يلي:
    in his closing remarks Hon. Katjavivi stated that: UN وأشار الدكتور كاتيافيفي في ملاحظاته الختامية إلى ما يلي:
    The Chairperson-Rapporteur in his closing remarks summarized key findings and conclusions of the Social Forum which are reflected below. UN 54- ولخص الرئيس - المقرر في ملاحظاته الختامية نتائج المحفل الاجتماعي واستنتاجاته الرئيسية وهي على النحو التالي.
    Mr. President, in his concluding remarks your predecessor rightly pointed to the new and positive atmosphere prevailing in this year's session. UN السيد الرئيس، لقد أشار سلفكم وبحقّ في ملاحظاته الختامية إلى الجوّ الجديد واﻹيجابي الذي يسود دورة هذا العام.
    in his concluding remarks, the President proposed to initiate consultations with all stakeholders on how to enhance the impact of the spring meeting. UN واقترح الرئيس في ملاحظاته الختامية البدء في مشاورات مع جميع ذوي المصلحة المعنيين بشأن كيفية تعزيز أثر اجتماع الربيع.
    in his concluding remarks, the President of the IPU thanked all who had participated in what had been a wide-ranging and stimulating debate. UN وشكر رئيس الاتحاد البرلماني الدولي في ملاحظاته الختامية جميع الذين شاركوا في النقاش الواسع التنوع والمشوق.
    Mr. Stelzer, in his closing remarks, highlighted several key messages that had emerged in the course of the discussions. UN وشدد السيد ستيلتزر في ملاحظاته الختامية على العديد من الرسائل الرئيسية التي برزت في أثناء المناقشات.
    in his closing remarks, the 2010 GFMD Chair, Julián Ventura Valero, expressed his appreciation to all the delegates for their active participation and cooperation in holding substantial, open and sincere debates. UN وأعرب رئيس المنتدى لعام 2010 جوليان فنتورا فاليرو في ملاحظاته الختامية عن تقديره لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة وتعاونها في عقد مناقشات جوهرية ومفتوحة وصادقة.
    in his closing remarks, Mr. Aslov thanked all present for having attended the event that addressed the urgent water issues faced by urban areas globally. UN ووجه السيد أسلوف الشكر في ملاحظاته الختامية إلى جميع من حضروا الاجتماع الذي تناول قضايا المياه الملحة التي تواجهها المناطق الحضرية على نطاق العالم.
    in his closing remarks, he pointed out the need for financial and technical resources to continue ongoing projects and to further enhance the implementation of Article 6 of the Convention. UN وأشار المنسق الوطني في ملاحظاته الختامية إلى الحاجة إلى موارد مالية وتقنية لمواصلة تنفيذ المشاريع الجارية ولتحسين عملية تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    612. in his closing remarks, the Permanent Representative of the Czech Republic thanked all representatives who had taken the floor. UN 612- شكر الممثل الدائم للجمهورية التشيكية في ملاحظاته الختامية جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة.
    in his closing remarks as CD President last week, the Ambassador of the United Kingdom reminded delegations that the perfect should not become the enemy of the good. UN لقد ذكَّر سفير المملكة المتحدة الأسبوع الماضي الوفود في ملاحظاته الختامية كرئيس للمؤتمر بأن المثالي ينبغي ألا يصبح عدو الجيد.
    28. in his closing remarks, the Director thanked delegations for the support they had expressed for UNHCR's efforts in the region. UN 28- ووجه المدير في ملاحظاته الختامية الشكر إلى الوفود على تأييدها للجهود التي تبذلها المفوضية في المنطقة.
    40. in his closing remarks to the Special Committee, the Under-Secretary-General revisited certain concerns raised by delegations. UN ٤٠ - وتناول وكيل اﻷمين العام، في ملاحظاته الختامية أمام اللجنة الخاصة، بعض الشواغل التي أثارتها الوفود.
    in his concluding remarks, the moderator outlined three distinct ways to facilitate the implementation of the note by the President. UN وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس.
    in his concluding remarks, the Chair noted that creativity, flexibility and levers were required at first to contribute to good governance for the promotion of human rights. UN وأشار الرئيس في ملاحظاته الختامية إلى أن الإسهام في الحكم السديد من أجل تعزيز حقوق الإنسان يتطلب في المقام الأول الإبداع والمرونة والوسائل الداعمة.
    in his concluding remarks, the head of the Branch expressed his appreciation for the positive reactions from the many delegations that had participated in the debate. UN وأعرب رئيس الفرع في ملاحظاته الختامية عن تقديره لردود الفعل اﻹيجابية التي أبداها كثير من الوفود المشتركة في المداولات.
    19. in his concluding remarks, the Assistant Director summarized the main issues discussed and responded to specific questions raised by the delegations. UN ١٩ - وأوجز مساعد المدير في ملاحظاته الختامية القضايا الرئيسية التي نوقشت وأجاب على أسئلة محددة طرحتها الوفود.
    250. in his concluding remarks, Ambassador Roux thanked the troika, the secretariat and the intervening delegations. UN 250- شكر السفير رو في ملاحظاته الختامية اللجنة الثلاثية والأمانة وجميع من تدخل من الوفود.
    557. in his concluding remarks, the representative of the State under review welcomed the comments made by intervening States and thanked them for their support. UN 557- رحّب ممثل الدولة موضوع الاستعراض في ملاحظاته الختامية بالتعليقات التي قدّمتها الدول المتدخلة وشكرها على دعمها.
    in his concluding remarks, the Prosecutor failed to give due value to the fact that the complainants had failed to identify Mr. Hodge and to the fact that Mr. Hodge was not in the country during the time that the alleged facts took place. UN ولم يعر المدعي العام في ملاحظاته الختامية أي اعتبار لعدم تعرف المُدّعين على السيد هودج ولعدم وجود السيد هودج في الفلبين في الوقت الذي جرت فيه الوقائع المزعومة.
    78. in concluding remarks, the head of the delegation stated that Lebanon alone could not provide solutions to improve the conditions of Palestinian refugees and that it could not replace UNRWA. UN 78- وأشار رئيس الوفد في ملاحظاته الختامية إلى أن لبنان لا يمكنه وحده أن يقدم حلولاً لتحسين أوضاع اللاجئين الفلسطينيين، وأنه لا يمكنه أن يحل محل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا).
    Our Chairman expressed it best in his final remarks when he said that our work would not have proceeded so efficiently if not for the young men and women sitting behind him and sitting and moving around the room. UN وقد عبر رئيسنا عن ذلك أفضل تعبير في ملاحظاته الختامية عندما قال إن عملنا ما كان ليمضي بذلك المستوى من الكفاءة لولا الشبان والشابات الجالسون خلفه، والجالسون في القاعة والمتحركون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus