"في مناسبة انعقاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the occasion of
        
    Distribution of these began in Bonn on the occasion of the Mayors’ Forum, the World Day to Combat Desertification, and the Fair of Opportunities; UN وبدأ توزيع هذه النسخ في بون في مناسبة انعقاد محفل العُمد، وفي اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وفي معرض الفرص؛
    It is deeply moving for all of us to be welcomed to South Africa by President Nelson Mandela, on the occasion of this UNCTAD IX. Nothing could UN إننا جميعا في غاية التأثر بترحيب الرئيس نيلسون مانديلا بنا في جنوب افريقيا، في مناسبة انعقاد هذا اﻷونكتاد التاسع.
    They are based on suggestions contained in the High-level Group report but also on commitments made by different partners on the occasion of each Alliance Forum. UN وهي لا تكتفي بالاعتماد على المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، بل تعتمد أيضاً على التزامات قطعها مختلف الشركاء في مناسبة انعقاد كل منتدى من منتديات التحالف.
    Two weeks earlier, members of the 154 parliaments represented in the IPU held a similar debate on the occasion of the 119th IPU Assembly. UN وقبل ذلك بأسبوعين، عقد أعضاء 154 برلمانا ممثلا في الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة مماثلة في مناسبة انعقاد الجمعية الـ 119 للاتحاد البرلماني الدولي.
    The European Union reiterates its invitation for dialogue and welcomes the fact that preliminary talks took place in New York on the occasion of this year's session of the General Assembly. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى الحوار ويرحب بكون المحادثات الأولية قد جرت في نيويورك في مناسبة انعقاد دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    That practice had been adopted by the United Nations on the occasion of the World Conference on Human Rights and other world conferences and summits. UN وقد اتبعت اﻷمم المتحدة هذه الممارسة في مناسبة انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
    The elected Chair of the Scientific Committee will be available on the occasion of the deliberations on this matter that will take place in New York. UN 13- وسوف يكون رئيس اللجنة العلمية المنتخب جاهزا لتبادل الرأي معه في مناسبة انعقاد المداولات بشأن هذه المسألة، الذي سوف يجري في نيويورك.
    Human Rights Council on the occasion of the special session of the Human Rights Council on Darfur I request that you circulate this letter to all members and observers of the Human Rights Council. UN في مناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن دارفور أرجو أن تعمّموا هذه الرسالة على جميع الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان.
    The Association for the Study of the World Refugee Problem is responsible for considerable scientific activity, which is especially evident on the occasion of its annual international study congresses. Between 1992 and 1995, these were held in the following countries: UN رابطة دراسة مشكلة اللاجئين العالمية مسؤولة عن قدر كبير من اﻷنشطة العلمية التي تبرز بالذات في مناسبة انعقاد مؤتمراتها الدراسية الدولية السنوية بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥ وقد عقدت تلك المؤتمرات في البلدان التالية:
    2. Takes note of the views expressed by the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic on the occasion of the fifty-seventh session of the General Assembly; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة لجمهورية الأرجنتين، في مناسبة انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    Such an exchange of information and views was organized most recently on the occasion of the UNU Conference of Directors of research and training centres and programmes held at UNESCO headquarters in March 2000. UN وقد رُتب هذا التبادل للمعلومات والآراء في الفترة الأخيرة في مناسبة انعقاد مؤتمر الجامعة لمديري مراكز وبرامج البحث والتدريب بمقر اليونسكو في آذار/مارس 2000.
    2. Takes note of the views expressed by the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic on the occasion of the fifty-seventh session of the General Assembly; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة لجمهورية الأرجنتين، في مناسبة انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    The outstanding role of the Agency in the implementation of basic provisions of the NPT were once again acknowledged on the occasion of the third session of the Preparatory Committee for the 1995 review and extension Conference, at which the Agency's work in preparing this important event was highly appreciated. UN وقد اعترف، مرة أخرى، بالدور البارز للوكالة في تنفيذ اﻷحكام اﻷساسية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مناسبة انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض والتمديد لسنة ١٩٩٥، والتي أعرب خلالها عن التقدير الشديد ﻷعمال الوكالة في مجال الاعداد لهذا الحدث الهام.
    5. Invites the secretariat to make a presentation on this strategy and its implementation on the occasion of UNCTAD XI, and to make sustained efforts to promote it among donors and beneficiary countries; UN 5- يدعو الأمانة إلى تقديم عرض بشأن هذه الاستراتيجية وتنفيذها في مناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، وبذل جهود متصلة لتعزيزها لدى المانحين والبلدان المستفيدة؛
    2. Takes note of the views expressed by the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic on the occasion of the fifty-seventh session of the General Assembly; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة لجمهورية الأرجنتين، في مناسبة انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    The cooperation, especially in the field of small- and medium-sized enterprises, resulted in the publication of Through the Looking Glass 2000-2001: A Handbook for Investors in CEI Regions, which was presented for the first time on the occasion of the Summit Economic Forum in 2000. UN فقد أدى هذا التعاون، خصوصاً في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلى نشر كتيب Through the Looking Glass 2000 - 2001: A Handbook for Investors in CEI Regions، الذي عُرض للمرة الأولى في مناسبة انعقاد منتدى القمة الاقتصادي في عام 2000.
    The annotated outline will be reviewed in Geneva on the occasion of the forty-seventh session of the Trade and Development Board (15-18 October 2000). UN وسيتم استعراض المخطط المشروح في جنيف في مناسبة انعقاد الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية (15-18 تشرين الأول/ أكتوبر 2000).
    In 1996, UNDP continued to promote periodic consultations with the Executive Secretaries of the regional commissions by holding two meetings of the Administrator, the Associate Administrator and the Executive Secretaries on the occasion of each of the two sessions of ACC. UN ٢٢ - وفي عام ٦٩٩١، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعزيز المشاورات الدورية مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عن طريق عقد اجتماعين بين مدير البرنامج والمدير المساعد واﻷمناء التنفيذيين في مناسبة انعقاد كل دورة من دورتي لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In 1996, UNDP continued to promote periodic consultations with the Executive Secretaries of the regional commissions by holding two meetings of the Administrator, the Associate Administrator and the Executive Secretaries on the occasion of each of the two sessions of ACC. UN ٢٢ - وفي عام ٦٩٩١، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعزيز المشاورات الدورية مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عن طريق عقد اجتماعين بين مدير البرنامج والمدير المساعد واﻷمناء التنفيذيين في مناسبة انعقاد كل دورة من دورتي لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Following the adoption of the Declaration and Plan of Action for " A world fit for children " on the occasion of the first special session of the General Assembly on children ever held, Morocco developed a National Plan of Action for " A Morocco fit for its children " , covering the decade 2006-2015. UN 426 - بعد اعتماد إعلان وخطة عمل " عالم صالح للأطفال " ، في مناسبة انعقاد أول دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة معنية بالطفل، وضع المغرب خطة عمل وطنية من أجل إيجاد " مغرب صالح لأطفاله " تغطي العقد 2006-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus