"في مناطقها دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their subregions
        
    • in their respective subregions
        
    • in their sub-regions
        
    • within their respective subregions
        
    In the Nairobi Declaration, States had called on the United Nations to conduct an in-depth study of the plague of small arms in their subregions. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    Various communities organized summits and workshops in their subregions to identify their roles in the implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة.
    For this seminar series pilot countries are identified that could take the lead with the implementation of the 2008 SNA in their subregions. UN ولأغراض هذه السلسلة من الحلقات الدراسية، يجري تحديد بلدان رائدة يمكن أن تأخذ زمام المبادرة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 في مناطقها دون الإقليمية.
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    We therefore call on the General Assembly to adopt a resolution at the upcoming sixty-fourth session calling on all oil-exporting countries to replicate the Petrocaribe programme in favour of importing developing countries in their respective subregions. UN لذلك نهيب بالجمعية العامة أن تتخذ قرارا في دورتها الرابعة والستين المقبلة تدعو فيه جميع البلدان المصدرة للنفط إلى وضع برنامج مماثل لمبادرة النفط الكاريبي لصالح البلدان النامية المستوردة للنفط في مناطقها دون الإقليمية.
    Other SROs managed to adapt some of their generic activities to address some gaps in the technical assistance needs of the RECs in their sub-regions. UN وتمكنت المكاتب دون الإقليمية الأخرى من تكييف بعض أنشطتها العامة لسد بعض الثغرات في احتياجات الجماعات الاقتصادية الإقليمية من المساعدة التقنية في مناطقها دون الإقليمية.
    The African regional economic communities, which constitute the building blocks for the continent's integration, are making progress in advancing the integration agenda within their respective subregions. UN وتحرز الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، التي تشكل لبنات هيكل التكامل في القارة، تقدما في النهوض بخطة التكامل في مناطقها دون الإقليمية.
    OIOS noted that currently subregional offices have insufficient capacity to provide the framework either for knowledge sharing between Member States in their subregions or disseminating best practices between different subregions and regional economic communities. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب دون الإقليمية لا تملك القدرة الكافية حاليا لتوفير إطار عمل لتقاسم المعارف سواء فيما بين الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية أو نشر أفضل الممارسات بين المناطق دون الإقليمية المختلفة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Furthermore, OIOS found at least a dozen websites that provide comprehensive statistics on African countries that could be used by subregional offices to develop country profiles in their subregions. UN وعلاوة على ذلك، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما لا يقل عن 12 موقعا على الشبكة توفر إحصائيات شاملة عن البلدان الأفريقية يمكن للمكاتب دون الإقليمية استخدامها لوضع لمحات قطرية في مناطقها دون الإقليمية.
    In keeping with their new status, all the five subregional offices have now developed extensive and elaborate multi-year programmes of support and technical cooperation with major RECs in their subregions. UN وقامت المكاتب دون الإقليمية الخمسة، وفقاً لوضعها الجديد، بتطوير برامج متعددة السنوات شاملة ومفصّلة لتقديم الدعم وتحقيق التعاون التقني مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية في مناطقها دون الإقليمية.
    15. The dialogues resulted in the development of short- to medium-term quality assurance action plans on results-based planning, monitoring and evaluation that outlined the support that the country technical services teams will provide to strengthen results-based management in their subregions. UN 15 - ولقد أسفرت عمليات الحوار عن استحداث خطط عمل لضمان جودة التخطيط والرصد والتقييم على أساس النتائج للأجل القصير والأجل المتوسط حددت الدعم الذي ستقدمه الأفرقة القطرية للخدمات التقنية من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج في مناطقها دون الإقليمية.
    96. As the first port of call for the regional economic communities, all five subregional offices have now developed extensive and elaborate multi-year programmes of support and collaboration with major regional economic communities in their subregions. UN 96 - وبالنظر إلى أن المكاتب الإقليمية الخمسة جميعها هي أول جهات تتصل بها الجماعات الاقتصادية الإقليمية فإنها وضعت الآن برامج متعددة السنوات مفصلة وواسعة النطاق للدعم والتعاون مع تلك الجماعات في مناطقها دون الإقليمية.
    20. Regional economic communities were empowered to provide effective coordination and strategic guidance to their member States to align their subregional strategies and programmes to the Africa Regional Strategy and Programme of Action and facilitate their implementation in their subregions. UN 20 - وتم تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من تزويد دولها الأعضاء بتنسيق فعال وتوجيه استراتيجي لمواءمة استراتيجياتها وبرامجها دون الإقليمية مع الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من مخاطر الكوارث وبرنامج العمل من أجل تنفيذها وتيسير تنفيذهما في مناطقها دون الإقليمية.
    Regional Economic Communities (RECs), such as the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), SADC, the Economic Community of West African States (ECOWAS), West African Economic and Monetary Union (UEMOA) and the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC), have paid much attention to the harmonization of trade facilitation procedures in their subregions and to the facilitation of transport links. UN وأولت الجماعات الاقتصادية الإقليمية مثل السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي , والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي, والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا, والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا, والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا, اهتماما كبيرا لمواءمة إجراءات تيسير التجارة في مناطقها دون الإقليمية ولتسهيل طرق النقل.
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها عموما، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    (a) Leadership of subregional offices: the leadership of the subregional offices will promote the new vision and mission of the subregional offices in the repositioned Commission to reflect the renewed emphasis being placed on the role of the subregional offices in their respective subregions. UN (أ) قيادة المكاتب دون الإقليمية: ستعزز قيادة المكاتب دون الإقليمية الرؤية والمهمة الجديدتين لهذه المكاتب في إطار إعادة تنظيم اللجنة ، لكي تعكس التأكيد المتجدد على دور المكاتب دون الإقليمية في مناطقها دون الإقليمية.
    All SIDS in the region have ratified the United Nations Convention of the Law of the Sea and UNEP regional seas conventions and the action plans in their sub-regions. UN 21 - وقد صدقت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقيات البحار الإقليمية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطط العمل في مناطقها دون الإقليمية.
    5 (21.) All SIDS in the region have ratified the United Nations Convention of the Law of the Sea and UNEP regional seas conventions and the action plans in their sub-regions. UN 5 - (21) صدّقت جميع الدول الجـُزرية الصغيرة النامية المنتمية إلى المجموعة على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل في مناطقها دون الإقليمية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The African regional economic communities, which constitute the building blocks for the continent's integration, are making progress in advancing the integration agenda within their respective subregions. UN وتحرز الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، التي تشكل لبنات هيكل التكامل في القارة، تقدما في النهوض بخطة التكامل في مناطقها دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus