"في مناطق أخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • elsewhere in
        
    • in other regions in
        
    • in other regions of
        
    • in other areas
        
    • in other parts
        
    • other parts of
        
    • other areas in
        
    On the basis of the results obtained in Malawi, UNIDO was developing similar services elsewhere in Africa. UN واستنادا إلى النتائج المحقّقة في ملاوي، تقوم اليونيدو بوضع خدمات مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    The World Bank and the African Development Bank are interested in replicating it elsewhere in Africa. UN وأبدى كل من البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية اهتماما بتكرار هذه التجربة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    The custom is also practiced elsewhere in Somalia. UN ويُمارس هذا العرف في مناطق أخرى في الصومال.
    Similar Trade Point Fora providing a permanent structure for cooperation and discussion are expected to be established in other regions in the near future. UN ومن المتوقع إنشاء محافل مماثلة من النقاط التجارية تشكل هياكل دائمة للتعاون والمناقشة في مناطق أخرى في المستقبل القريب.
    Additional workshops were conducted in other regions in 2001. UN وأجريت حلقات عمل إضافية في مناطق أخرى في عام 2001.
    The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. UN وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    This has obliged relief organizations to suspend their activities in the Karategin Valley and to proceed in other areas amid heightened security considerations. UN لذلك اضطرت منظمات اﻹغاثة تعليق أنشطتها في وادي كاراتيجين ومواصلة العمل في مناطق أخرى في ظل ظروف أمنية مشددة.
    For those who live elsewhere in the country, we can only promise your time will come soon enough. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين يعيشون في مناطق أخرى في البلاد يمكننا أن نعدكم وحسب أن دوركم سيحل قريبا جدا
    The terms of trade for African countries fell by 7.5 per cent, a decline much greater than elsewhere in 1992. UN وانخفضت معدلات التبادل التجاري للبلدان الافريقية بنسبة ٥,٧ في المائة، وهي نسبة أكبر بكثير مما كانت عليه في مناطق أخرى في عام ٢٩٩١.
    Similar projects were being implemented elsewhere in sub-Saharan Africa; apart from increasing production, they are also helping to alleviate women's workloads. UN ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة في مناطق أخرى في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وهذه المشاريع تساعد على تخفيف عبء العمل عن المرأة إلى جانب زيادة اﻹنتاج.
    Those living in other districts within the Fukushima Prefecture and in neighbouring prefectures were estimated to have received comparable or lower doses; even lower doses were estimated to have been received elsewhere in Japan. UN ومن المقدَّر أنَّ من يعيشون في مناطق أخرى في مقاطعة فوكوشيما وفي المقاطعات المجاورة تلقوا جرعات مماثلة أو أقل، وأنَّ من يعيشون في مناطق أخرى من اليابان تلقوا جرعات أقل حتى من ذلك.
    As elsewhere in Somalia, such choices often reflect local competition for power and resources between sub-clan elites. UN وكما هو الشأن في مناطق أخرى في الصومال، كثيرا ما تنشأ هذه الاختيارات عن التنافس المحلي على السلطة وعلى الموارد فيما بين نخب أفخاذ العشائر.
    In all fairness, one has to take into consideration the conflicts avoided elsewhere in the Balkans, as well as in Central Asia and in the Caucasus. UN وتوخيا لﻹنصاف، ينبغي أن نأخذ في الاعتبار الصراعات التي أمكن تجنبها في مناطق أخرى في البلقــان، وكذلــك فــي آســيا الوسطى وفي القفقاس.
    UNEP will replicate the GEO for Cities projects to in other regions in 2005. UN وسيكرر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاريع المدن التابعة لتوقعات البيئة العالمية في مناطق أخرى في عام 2005.
    This type of subregional cooperation agreement is being pursued in other regions in the context of implementing the UNIFEM strategic plan over the next four years. UN وثمة سعي لإبرام هذا النوع من اتفاقات التعاون دون الإقليمية في مناطق أخرى في سياق تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق على مدى السنوات الأربع القادمة.
    The response to those seminars had been encouraging and the Authority would convene similar seminars in other regions in the future, subject to the availability of resources. UN وكانت الاستجابة لهذه الحلقات الدراسية مشجعة وستعقد السلطة حلقات دراسية مماثلة في مناطق أخرى في المستقبل، رهنا بتوفر الموارد.
    Based on the experiences gained from these centres, the establishment of similar centres in other regions of Africa will be considered. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    In the Caribbean region, as in other regions of the world, we are witnessing the devastating impact of the proliferation of small arms. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، كما هو الحال في مناطق أخرى في العالم، نشهد الأثر المدمر الذي يتركه انتشار الأسلحة الصغيرة.
    We would hope to see it develop in other regions of the world. UN وتجرى هـذه العمليـة في أوروبـا، ونأمل أن نراها تتطور في مناطق أخرى في العالم.
    Recommendation 12. Given their success to date, the lessons of the disarmament, demobilization and reintegration programmes in Mali and Sierra Leone should be closely studied and where appropriate applied in other areas of West Africa. UN التوصية 12 بالنظر إلى نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون ومالي حتى الآن، ينبغي إخضاع الدروس المستفادة منها لدراسة متأنية وتطبيقها، حسب الاقتضاء، في مناطق أخرى في غرب أفريقيا.
    Risks associated with delivering humanitarian assistance remain high in these areas, as well as in other parts of Somalia. UN ولا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية مرتفعة في هذه المناطق، وكذلك في مناطق أخرى في الصومال.
    There are indications that the use of amphetamine-type stimulants is also spreading to other areas in Africa. UN 27- وتوجد مؤشرات على أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية ينتشر أيضا في مناطق أخرى في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus