"في مناطق الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in war zones
        
    • in the war zones
        
    • of war zones
        
    • in battlefield zones
        
    He travels around the world helping children in war zones. Open Subtitles يسافر عبر بقاع العالم لمساعدة الأطفال في مناطق الحرب.
    Their transfer to and presence in war zones has justly prompted a large number of studies and initiatives lately. UN وكان نقلها ووجودها في مناطق الحرب في اﻵونة اﻷخيرة مبررا حقيقيا للاضطلاع بدراسات ومبادرات عديدة.
    The United Nations has a clear responsibility and definite obligation to protect independent journalism, especially in war zones and areas under occupation, as part of its commitment to human rights and international law. UN وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية واضحة وعليها واجب مؤكد في حماية الصحافة المستقلة، لا سيما في مناطق الحرب والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، وذلك كجزء من التزامها إزاء حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    The goal was to investigate human rights in the war zones. UN كان الهدف من هذه القوافل التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في مناطق الحرب.
    However, the situation for children remains grave and precarious in war zones. UN غير أن حالة الأطفال لا تزال قاتمة ومحفوفة بالأخطار في مناطق الحرب.
    Well, that is who you are. You hang around in war zones. Open Subtitles هذا ما أنت عليه، تتجولين في مناطق الحرب.
    The status of the international private security guards in war zones. UN - مركز حراس الأمن الخاص الدوليين في مناطق الحرب.
    In recent years, increasing numbers of women, including young girls and the elderly, have been forced to work on infrastructure projects and to act as porters in war zones. UN ٥٦- في السنوات اﻷخيرة أرغمت أعداد متزايدة من النساء، منهن الفتيات الشابات والعجائز، على العمل في مشاريع الهياكل اﻷساسية، وعلى الاشتغال في العتالة في مناطق الحرب.
    They relate to 6,517 cases of disappearance and include complaints of disappearances alleged to have occurred in war zones like Wanni, Puliyankulam or the east of Ampakaman, which are of difficult access. UN وتتصل هذه الشكاوى بما مجموعه 517 6 حالة اختفاء وتشمل شكاوى تتعلق بحالات اختفاء يُزعم أنها حدثت في مناطق الحرب مثل واني وبولييانكولام أو في شرق آمباكامان، وهي مناطق يصعب الوصول إليها.
    The Special Rapporteur was also informed that forced recruitment of children in war zones has reportedly continued. UN 62- وأُبلغ المقرر الخاص أيضا بأن التجنيد الإجباري للأطفال في مناطق الحرب لا يزال مستمرا حسبما أفيد.
    Negotiating temporary ceasefires to allow children in war zones to be vaccinated, for example, or to allow food supplies to pass through confrontation lines has proved useful in a number of conflict situations. UN وقد ثبتت في عدد من حالات النزاع فائدة التفاوض على وقف إطلاق النار مؤقتا لتحصين اﻷطفال في مناطق الحرب مثلا، أو لتمكين اﻹمدادات الغذائية من المرور عبر خطوط المجابهة.
    He's a former spec ops commander and a specialist at seizing assets in war zones. Open Subtitles و متخصص في مصادرة الأصول في مناطق الحرب
    Parties in some situations of conflict have failed to respect humanitarian or security zones, or to open safe corridors to permit humanitarian workers to reach children in war zones in order to provide essential aid and protection. UN ففي بعض حالات النزاع، تمتنع الأطراف عن احترام المناطق الأمنية أو المناطق التي تقدم فيها المساعدة الإنسانية، أو عن فتح ممرات آمنة للسماح لمقدمي المساعدة الإنسانية بالوصول إلى الأطفال في مناطق الحرب بغية توفير المعونة الأساسية والحماية.
    Others have been arrested in war zones on suspicion of being spies, being related to rebels or backing them. Victims have usually been held in unofficial detention centres, often threatened with death should they resist rape, or reprisals if they lodged any complaint. UN وتم توقيف أخريات في مناطق الحرب للاشتباه في أنهن جاسوسات، على صلة بالمتمردين أو مساندات لهم، وعادة ما كانت تحتجز الضحايا في مراكز احتجاز غير رسمية، وكثيراً ما كان يتم تهديدهن بالقتل إذا ما قاومن الاغتصاب، أو بالانتقام إذا قمن بتقديم شكاوى.
    82. Generally, the number of journalists and reporters working in war zones has increased because modern technologies have made it possible to report instantaneously with minimal equipment. UN 82- وعموماً، فقد ازداد عدد الصحفيين والمراسلين الصحفيين العاملين في مناطق الحرب لأن التكنولوجيات الحديثة أتاحت الإبلاغ فوراً باستخدام الحد الأدنى من المعدات.
    Over the last decade, States have asked the organization to take on a much wider range of responsibilities from providing humanitarian assistance in war zones to protecting certain groups of internally displaced persons and assisting returnees in countries of origin. UN فقد طلبت الدول خلال العقد المنصرم إلى المنظمة أن تأخذ على عاتقها مزيداً من المسؤوليات التي تتراوح بين تقديم المساعدة الإنسانية في مناطق الحرب وحماية فئات محددة من المشردين داخلياً ولمساعدة العائدين في بلدان المنشأ.
    199. As conflict and civil strife continue to cause suffering throughout the world, WFP has encouraged international efforts to develop the principle of safe passage of relief food aid in war zones. UN ١٩٩ - ولما كان النزاع والحرب اﻷهلية سببا رئيسيا للمعاناة في جميع أنحاء العالم، فقد شجع البرنامج الجهود الدولية الرامية إلى إقرار مبدأ المرور اﻵمن للمعونة الغذائية الغوثية في مناطق الحرب.
    Small arms are durable, easyto-use and portable and they circulate from conflict to conflict, causing harm and havoc in the war zones where they are available. UN وتعمِّر الأسلحة الصغيرة طويلاً كما أنها سهلة الحمل وتتناولها الأيدي من نزاع إلى نزاع، متسببة في الضرر والخراب في مناطق الحرب التي تواجدت فيها.
    25. The Committee is concerned at the bombardment of villages and camps of the civilian population, in the war zones in southern Sudan, including the bombing of schools and hospitals. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قذف قرى ومخيمات السكان المدنيين، في مناطق الحرب في جنوب السودان، بما في ذلك قذف المدارس والمستشفيات.
    312. The Committee is concerned at the bombardment of villages and camps of the civilian population, in the war zones in southern Sudan, including the bombing of schools and hospitals. UN 312- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قصف قرى ومخيمات السكان المدنيين، في مناطق الحرب في جنوب السودان، بما في ذلك قصف المدارس والمستشفيات.
    Just as poverty is not limited to the most heavily indebted countries, the scourge of gun violence is not the exclusive province of war zones. UN وكما أن الفقر ليس مقصورا على البلدان المثقلة بالديون، فإن بلاء العنف المسلح غير محصور في مناطق الحرب وحدها.
    United States military in battlefield zones 131 140 59 UN بالاشتراك مع الجيش الأمريكي في مناطق الحرب 131-140 65

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus