"في مناطق اﻹيواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the quartering areas
        
    • in quartering areas
        
    • quartering of
        
    • quartered
        
    • quartering areas of
        
    Special emphasis has been given to risk reduction in the quartering areas now under construction. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على خفض المخاطر في مناطق اﻹيواء التي هي قيد التشييد حاليا.
    They will begin the selection of soldiers assembled in the quartering areas who will join FAA. UN وسوف يبدأون باختيار الجنود المتجمعين في مناطق اﻹيواء الذين سوف ينضمون إلى القوات المسلحة اﻷنغولية.
    The Demobilization and Reintegration Office is also designing a data-processing system to facilitate humanitarian assistance in the quartering areas and sponsoring a study on strategies for the effective reintegration of soldiers into civilian life. UN كما يقوم مكتب التسريح والدمج بتصميم نظام لتجهيز البيانات لتيسير تقديم المساعدة اﻹنسانية في مناطق اﻹيواء ورعاية دراسة بشأن استراتيجيات الدمج الفعلي للجنود في الحياة المدنية.
    However, the protracted presence of large numbers of people in quartering areas is a source of growing concern. UN غير أن وجود أعداد كبيرة من الناس في مناطق اﻹيواء المحددة لفترات طويلة يعتبر مصدر قلق متزايد.
    In addition, a total of $19 million is needed to extend humanitarian activities in quartering areas until January 1997, when it is expected they will be converted into demobilization centres. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم ما مجموعه ١٩ مليون دولار لتقديم اﻷنشطة اﻹنسانية في مناطق اﻹيواء حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، حين يتوقع لهذه المناطق أن تتحول إلى مراكز للتسريح.
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    Some 2,100 weapons of various types and more than 4,000 rounds of ammunition were handed over to UNAVEM III by the quartered personnel. UN وسلم اﻷفراد الموجودون في مناطق اﻹيواء إلى البعثة حوالي ٢ ١٠٠ قطعة سلاح من مختلف اﻷنواع وأكثر من ٠٠٠ ٤ طلقة من الذخيرة.
    While UNAVEM, in cooperation with humanitarian agencies, will supply the materials, UNITA is expected to provide the personnel to construct facilities in the quartering areas. UN وبينما ستقوم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بالتعاون مع وكالات المساعدة الانسانية بتوفير المواد، يتوقع أن يوفر الاتحاد اﻷفراد لتشييد المرافق في مناطق اﻹيواء.
    The Demobilization and Reintegration Office of the Humanitarian Assistance Coordination Unit has finalized preparations for the humanitarian assistance programme in the quartering areas. UN وانتهى مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج التابع لوحدة تنسيق المساعدة الانسانية من الاستعدادات لتنفيذ برنامج المساعدة الانسانية في مناطق اﻹيواء.
    Following consultations between UCAH and the NGO community in Angola, 12 non-governmental organizations have been designated to implement multisectoral humanitarian programmes in the quartering areas. UN وبعد مشاورات بين وحدة تنسيق المساعدة الانسانية والمنظمات غير الحكومية في أنغولا، كلفت ١٢ منظمة غير حكومية بتنفيذ برامج إنسانية متعددة القطاعات في مناطق اﻹيواء.
    In the meantime, the Government has indicated to UNAVEM III that it is planning to begin the integration of UNITA personnel into FAA once their number in the quartering areas reached 20,000 troops. UN وفي غضون ذلك، أبلغت الحكومة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا أنها تخطط لبدء دمج اﻷفراد التابعين ليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية بمجرد وصول عددهم في مناطق اﻹيواء إلى ٠٠٠ ٠٢ جندي.
    The Humanitarian Assistance Coordination Unit has appealed to donors for approximately $18 million to sustain humanitarian programmes in the quartering areas until the end of March 1997. UN وقد ناشدت وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المانحين تقديم حوالي ١٨ مليون دولار لﻹبقاء على البرامج اﻹنسانية في مناطق اﻹيواء حتى نهاية آذار/مارس ١٩٩٧.
    I once again urge the donor community to provide the urgently needed assistance to IOM for the demobilization programmes, as well as the necessary resources to assist former combatants in the quartering areas and the large number of refugees. UN وإني مرة أخرى أحث مجتمع المانحين على تقديم المساعدة التي تمس الحاجة إليها إلى المنظمة الدولية للهجرة من أجل برامج التسريح، باﻹضافة إلى تقديم الموارد اللازمة لمساعدة المحاربين السابقين في مناطق اﻹيواء والعدد الهائل من اللاجئين.
    “(c) To register in the quartering areas policemen of the União Nacional para a Independência Total de Angola who have remained in the areas vacated by military forces of the União Nacional para a Independência Total de Angola; UN " )ج( القيام في مناطق اﻹيواء بتسجيل رجال شرطة يونيتا الباقين في المناطق التي جلت عنها القوات المسلحة ليونيتا؛
    26. A comprehensive humanitarian programme was implemented in the quartering areas by non-governmental organizations which ensured that troops received basic assistance for their survival and reintegration into Angolan society. UN ٢٦ - وتولت المنظمات غير الحكومية تنفيذ برنامج إنساني شامل في مناطق اﻹيواء يكفل تلقي الجنود المساعدة اﻷساسية اللازمة لبقائهم وإعادة إدماجهم في المجتمع اﻷنغولي.
    59. The objective of the health programme is to provide basic health care to the ex-UNITA soldiers in the quartering areas and their families living in the outskirts of the quartering areas. UN ٥٩ - والهدف من البرنامج الصحي هو تقديم الرعاية الصحية اﻷساسية الى جنود اليونيتا السابقين في مناطق اﻹيواء والى أسرهم التي تقيــم على أطراف مناطــق اﻹيــواء.
    Taking note that five months have elapsed since the first UNITA troops arrived in quartering areas and expressing concern that prolonging the stay of troops in quartering areas puts strains on United Nations resources and on discipline within UNITA ranks, UN وإذ يحيط علما بأنه قد انقضت خمسة أشهر منذ وصول أول قوات للاتحاد الوطني إلى مناطق اﻹيواء وإذ يعرب عن قلقه من أن إطالة فترة بقاء القوات في مناطق اﻹيواء تشكل ضغوطا على موارد اﻷمم المتحدة وعلى حالة الانضباط بين صفوف الاتحاد الوطني،
    7. As of 18 November, a total of 29,583 personal weapons, 4,454 crew-served weapons and 8,560 kilogrammes of ammunition had been handed over to UNAVEM in quartering areas. UN ٧ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، كان قد جرى تسليم ما مجموعه ٥٨٣ ٢٩ قطعة من اﻷسلحة الشخصية، و ٤٥٤ ٤ قطعة من اﻷسلحة التي تشغلها أطقم، و ٥٦٠ ٨ كيلوغراما من الذخيرة الى بعثة التحقق في مناطق اﻹيواء.
    Regrettably, all selected troops remain in quartering areas and their incorporation into FAA has still not begun, even though the Government has provided UNAVEM III with comprehensive plans in this regard. UN ومما يؤسف له أن جميع اﻷفراد الذين تم اختيارهم ما زالوا موجودين في مناطق اﻹيواء ولم تبدأ بعد عملية ضمهم الى القوات المسلحة اﻷنغولية مع أن الحكومة قدمت الى بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا خططا شاملة في هذا الصدد.
    Taking note that five months have elapsed since the first UNITA troops arrived in quartering areas and expressing concern that prolonging the stay of troops in quartering areas puts strains on United Nations resources and on discipline within UNITA ranks, UN وإذ يحيط علما بأنه قد انقضت خمسة أشهر منذ وصول أول قوات للاتحاد الوطني إلى مناطق اﻹيواء وإذ يعرب عن قلقه من أن إطالة فترة بقاء القوات في مناطق اﻹيواء تشكل ضغوطا على موارد اﻷمم المتحدة وعلى حالة الانضباط بين صفوف الاتحاد الوطني،
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    So far, over 200,000 medical examinations and follow-up treatments have been carried out among quartered soldiers. UN وقد تم حتى اﻵن إجراء ما يربو على ٠٠٠ ٢٠٠ فحص طبي ومتابعة علاجية للجنود المقيمين في مناطق اﻹيواء.
    In the meantime, international humanitarian organizations are finalizing preparations for the deployment to the quartering areas of several mobile medical teams to complement the efforts of the health workers already in place. UN وفي غضون ذلك، تقوم المنظمات اﻹنسانية الدولية حاليا بإنجاز اﻷعمال التحضيرية لنشر عدة أفرقة طبية متنقلة في مناطق اﻹيواء لتكملة الجهود التي يبذلها هناك بالفعل العاملون الصحيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus