WFP has focused its food security programmes and activities on indigenous peoples in several regions. | UN | ويركز برنامج الأغذية العالمي برامجَه وأنشطته في مجال الأمن الغذائي على الشعوب الأصلية في مناطق عدة. |
In this sense, the shrinkage of the humanitarian spaces in several regions is extremely alarming. | UN | ومن هذا المنظور، فإن تقلص حيز النشاط الإنساني في مناطق عدة أمر يثير بالغ الجزع. |
These modules also include OP of CEDAW and they were disseminated in several regions of Azerbaijan within the framework of pilot projects. | UN | وتشمل هذه الوحدات أيضاً البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقد جرى نشرها في مناطق عدة من أذربيجان في إطار مشاريع نموذجية. |
This has translated into increased access to affected populations in several areas. | UN | وترجم هذا إلى زيادة في إمكانية الوصول إلى السكان المتضررين في مناطق عدة. |
CRC expressed concern about the contamination of water and air pollution caused by industries and oil refineries in several areas. | UN | 94- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء تلوث المياه وتلوث الهواء نتيجة الصناعات ومصافي النفط في مناطق عدة. |
SubSaharan Africa remains the hardest hit region, although malaria is endemic in many regions of the world. | UN | وتبقى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الأكثر تضررا، على الرغم من أن الملاريا مرض متوطن في مناطق عدة من العالم. |
Against the backdrop of rising unemployment in many parts of the world, this year's awards specifically rewarded excellence in promoting investment for job creation and skills development. | UN | وفي سياق ارتفاع معدل البطالة في مناطق عدة من العالم، كافأت جوائز هذه السنة، تحديدا، التميز في تشجيع الاستثمار الذي ينشئ الوظائف وينمي المهارات. |
The text recognizes the need for dialogue to avert conflict and welcomes the peace processes already initiated in various regions to resolve disputes through peaceful means, bilaterally or through mediation by third parties. | UN | والنص يقر بضرورة الحوار لتفادي الصراع، ويرحب بعمليات السلام التي بدأت بالفعل في مناطق عدة لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية، على أساس ثنائي أو من خلال وساطة أطراف ثالثة. |
Floods in several regions as well as clashes in south-eastern Ethiopia triggered the internal displacement of several thousand people. | UN | وقد أسفرت الفيضانات في مناطق عدة وكذلك المصادمات في جنوب شرق إثيوبيا عن التشريد الداخلي لعدة آلاف من الأشخاص. |
ISTIC focused mainly on water, energy, health, agriculture and bioversity, and it delivered programmes in several regions of the world. | UN | ويركز بالأساس على المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وينفِّذ برامج في مناطق عدة من العالم. |
Those findings have resulted in voluntary and regulatory phase-outs of c-OctaBDE in several regions of the world. | UN | وقد أسفرت هذه النتائج عن عمليات طوعية وتنظيمية للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مناطق عدة في العالم. |
Those findings have resulted in voluntary and regulatory phase-outs of c-octaBDE in several regions of the world. | UN | وقد أسفرت هذه النتائج عن عمليات طوعية وتنظيمية للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مناطق عدة في العالم. |
Those findings have resulted in voluntary and regulatory phase-outs of c-OctaBDE in several regions of the world. | UN | وقد أسفرت هذه النتائج عن عمليات طوعية وتنظيمية للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مناطق عدة في العالم. |
During 2002, these funds have been used, inter alia, to support the secure tenure and urban governance campaigns, the Cities Alliance partnership with the World Bank, information activities in several regions, and the production of the Global Report on Human Settlements. | UN | وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
They held daily, largely peaceful protests in several areas in Kosovo where Kosovo Serbs live, including northern Mitrovicë/Mitrovica, Graçanicë/Gračanica, Kamenicë/Kamenica and Shtërpcë/Štrpce. | UN | فقد نظموا احتجاجات سلمية ضخمة يوميا في مناطق عدة من كوسوفو حيث يقيمون، بما فيها شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، وغراتشانيتشي/غراتشانيتشا، وكامينيتشي/كامينيتشا وشتيربتشي/ستريـتبشي. |
The civilian population in several areas has been denied freedom of movement, with people being pressed into forced labour or having their meagre food reserves, standing crops and personal belongings stolen by the fighters. | UN | ويحرم السكان المدنيون في مناطق عدة من حرية التنقل، حيث يتم اكراه السكان على العمل بالسخرة، أو تتعرض احتياطياتهم الغذائية الهزيلة ومحاصيلهم القائمة وممتلكاتهم الشخصية للنهب من جانب المقاتلين. |
100. FAO is currently engaged in programme activities in several areas that contribute to changing consumption and production patterns. | UN | ١٠٠ - وتشترك الفاو حاليا في أنشطة برنامجية في مناطق عدة من شأنها المساهمة في تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك. |
The establishment of new independent cooperation mechanisms exclusively for groundwater is unrealistic in many regions in the medium term. | UN | فإنشاء آليات جديدة مستقلة للتعاون في مجال المياه الجوفية فحسب يعتبر على المدى المتوسط أمرا غير عملي في مناطق عدة. |
At the same time, the post-cold war world saw the emergence of a number of new threats, including new civil wars in many regions. | UN | وفي الوقت نفسه، شهدت مرحلة ما بعد الحرب الباردة ظهور عدد من التهديدات الجديدة، من بينها الحروب الأهلية الجديدة في مناطق عدة. |
in many parts of Africa, the situation remains worrisome because of conflicts and civil wars, with the attendant torrent of human suffering and destruction. | UN | ولا يزال الوضع في مناطق عدة من القارة اﻷفريقية يبعث على القلق، جراء اندلاع الحروب اﻷهلية والنزاعات وما تخلفه من معاناة إنسانية ودمار. |
Having been informed of the considerable damage caused to basic economic infrastructures and archaeological and historical sites, which were bombarded by Israeli land, sea and air units in various regions of Lebanon, | UN | - وبعد أخذ العلم باﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالمرافق اﻷساسية الاقتصادية والمعالم اﻷثرية التاريخية التي استهدفها القصف البري والبحري والجوي الاسرائيلي في مناطق عدة من لبنان، |
Furthermore, pockets of high malnutrition rates between 20 and 29 per cent of general acute malnutrition have been recorded in several parts of the country. | UN | وعلاوة على ذلك، سُجل انتشار جيوب لسوء التغذية بمعدلات عالية تتراوح بين 20 و 29 في المائة من سوء التغذية الحاد في مناطق عدة من البلد. |
Our world today is experiencing major and complex crises that threaten the peace and stability of several regions and our planet as a whole. | UN | يعاني عالمنا اليوم من أزمات كبيرة ومعقدة تهدد السلام والاستقرار في مناطق عدة وفي كوكبنا قاطبة. |