Words are of course important, in particular here in our discussions today. | UN | إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم. |
The position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. | UN | وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا. |
A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. | UN | لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح. |
Those are the deep divisions between the Presidents from the various continents who are taking part in our debates. | UN | تلك انقسامات عميقة بين الرؤساء من مختلف القارات الذين يشاركون في مناقشاتنا. |
Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا. |
The issue of local integration also figured prominently in our discussions. | UN | وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا. |
The issue of local integration also figured prominently in our discussions. | UN | وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا. |
It should guide us well in our discussions on institutional reform. | UN | وينبغي أن نسترشد بها جميعنا في مناقشاتنا بشأن الإصلاح المؤسسي. |
In both refugee camps, and in our discussions with a number of observers, we were told of such joint attacks on civilians. | UN | فقد سمعنا في مخيميّ اللاجئين عن هجمات مشتركة من هذا النوع ضد المدنيين، وكذلك في مناقشاتنا مع عدد من المراقبين. |
Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. | UN | وفي موازاة تلك البرامج حول العالم، هناك تركيز جديد على مسائل الشباب في مناقشاتنا مع المجتمع الدولي. |
The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. | UN | ويشير التبادل الفعال للأفكار ومشاركة البلدان خلال الحوارات المتعلقة بسياسات المنتدى إلى قيمة العملية في مناقشاتنا. |
I hope that episode is now over, and simply call for greater calm and dignity in our discussions. | UN | أرجو أن تكون تلك الحلقة قد أصبحت الآن من الماضي، وأكتفي بالمناشدة بأن نتوخى قدرا أكبر من الهدوء والوقار في مناقشاتنا. |
It is important that we move forward in our discussions on those issues. | UN | فمن المهم أن نتحرك قدما في مناقشاتنا لتلك المسائل. |
The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
True again, in our discussions on reform of the Council, the veto is a core element we will one day have to come to grips with. | UN | وصحيح أيضا أن حق النقض يمثل عنصرا جوهريا، في مناقشاتنا بشأن إصلاح المجلس، وسيتعين علينا ذات يوم أن نتصدى لذلك. |
Our views in this regard must be taken into account as we make progress in our discussions on a possible permanent forum. | UN | ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم. |
In addition, we believe that it is important for civil society to participate in our debates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المهم إشراك المجتمع المدني في مناقشاتنا. |
Thus, in our debates and resolutions, we should direct our efforts towards exploiting future possibilities. | UN | وبالتالي يجب علينا أن نوجه الجهود - في مناقشاتنا وقراراتنا - صوب الاستفادة من إمكانات المستقبل. |
I think that the cluster approach to our debates proved valuable indeed. | UN | وأعتقد أن نهج المجموعات في مناقشاتنا قد ثبتت جدواه في الواقع. |
As was dealt with in our deliberations in the Economic and Social Council last summer, humanitarian assistance in the context of natural disasters deserves equal attention. | UN | وكما ذكر في مناقشاتنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الصيف الفائت، فإن المساعدة اﻹنسانية في سياق الكوارث الطبيعية تستحق قدرا مماثلا من الاهتمام. |
It will not be proposed as the final compilation document; it will only have the purpose of helping us in our discussion on Wednesday. | UN | ولن تقدم الوثيقة بوصفها وثيقة التجميع الختامية؛ بل لن يكون الغرض منها إلا مساعدتنا في مناقشاتنا يوم الأربعاء. |
I feel all the more encouraged as this seems to me, personally, to be the crucial point of our discussions on the agenda. | UN | ويزداد شعوري بالأمل إذ يبدو لي شخصياً أن هذه هي نقطة حاسمة في مناقشاتنا حول جدول الأعمال. |
We hope that colleagues will find them useful for our discussions in the Council. | UN | ونأمل أن يستفيد منها الزملاء في مناقشاتنا في المجلس. |
6. Once-divisive topics, such as the human rights of migrants and irregular migration, have become integrated into our discussions. | UN | 6 - وأدمجت في مناقشاتنا مواضيع كانت مثيرة للخلاف في وقت ما، من قبيل حقوق الإنسان للمهاجرين والهجرة غير القانونية. |