"في مناقشات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in discussions on
        
    • discussions on the
        
    • in discussions about
        
    • in discussions of
        
    • in discussions around
        
    • in discussions regarding
        
    • in a discussion on
        
    • into discussions on
        
    • initiating discussions on
        
    Also, representatives of the Government participate, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. UN كما يشارك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم.
    Last year, a national education summit was held, which engaged all stakeholders in discussions on the reform of the education system. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    The Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based. UN ويرفض الجانب الأبخازي بصورة خاصة حتى الدخول في مناقشات بشأن المبادئ التي ينبغي أن تقام على أساسها المفاوضات.
    The parties also participated in discussions on thematic subjects related to administration: competences and organs. UN وشارك الطرفان أيضا في مناقشات بشأن المسائل المواضيعية المتعلقة بالإدارة والاختصاصات والأجهزة.
    A delegation stressed the need to assess the current existing framework and tools before engaging in discussions on a new regime for their management. UN وأكّد أحد الوفود أن هناك حاجة لتقييم الإطار والأدوات الموجودة حاليا قبل الدخول في مناقشات بشأن وضع نظام جديد لإدارتها.
    The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    The office will also participate in discussions on the draft law organized by NGOs interested in land access and land titling issues; UN وسيشارك المكتب أيضاً في مناقشات بشأن مشروع القانون الذي وضعته المنظمات غير الحكومية المعنية بالوصول إلى الأرض والقضايا المتعلقة بملكيتها.
    Representatives of the Government have participated, as members of the United Kingdom delegation, in discussions on various matters affecting their interests. UN واشترك ممثلون عن الحكومة، بصفتهم أعضاء في وفد المملكة المتحدة، في مناقشات بشأن المسائل التي تؤثر على مصالحهم.
    It is in that context that we welcome this opportunity to engage in discussions on how to make sure that the UNDC can function effectively and fulfil the role we would all like it to play. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نغتنم هذه الفرصة للدخول في مناقشات بشأن كيفية التأكد من أن هيئة نزع السلاح تستطيع أن تعمل بفعالية وأن تؤدي الدور الذي نود منها جميعا أن تضطلع به.
    The parties also participated in discussions on thematic subjects related to administration, competences and organs. UN وشارك الطرفان أيضا في مناقشات بشأن مسائل مواضيعية تتعلق بالإدارة، والاختصاصات والأجهزة.
    We believe that documentation has a direct impact on the work of the General Assembly and its Committees and my delegation is ready to participate in discussions on that issue. UN ونعتقد أن للوثائق تأثيرا مباشرا على عمل الجمعية العامة ولجانها، ووفدي مستعد للمشاركة في مناقشات بشأن هذه المسألة.
    We invite all members to engage with our delegation in discussions on how to improve the Committee's efficiency and effectiveness. UN وندعو جميع الأعضاء إلى الدخول مع وفدنا في مناقشات بشأن كيفية تحسين كفاءة اللجنة وفعاليتها.
    The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    In Peru, he took part in discussions on a new regulation to supplement an existing law on consultation with indigenous peoples. UN ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    UNFICYP, the good offices team and the United Nations Development Programme (UNDP) also facilitated the participation of civil society organizations in discussions on women, peace and security. UN كما يسر كل من قوة الأمم المتحدة وفريق المساعي الحميدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة منظمات المجتمع المدني في مناقشات بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The Committee is currently engaged in discussions on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتشارك اللجنة حاليا في مناقشات بشأن صياغة مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    Without bridging the knowledge divide, the world is bound to continue to be caught in discussions about the feasibility of increasing international financial transfers. UN وبدون تقليل الفروق في مجال المعرفة، فلا مفر للعالم من مواصلة الاستغراق في مناقشات بشأن إمكانية زيادة المساعدات المالية الدولية.
    Nevertheless, chiefs throughout the country had engaged in discussions of the Bill and proposed amendments which the Government had accepted. UN ومع ذلك، شارك زعماء القبائل في كافة أنحاء البلاد في مناقشات بشأن مشروع القانون واقترحوا إدخال تعديلات، وقد وافقت الحكومة على ذلك.
    Concomitantly, major political parties engaged in discussions around a political agreement that included a change of Government and a number of political reforms. UN وبتزامن مع ذلك، انخرطت الأحزاب السياسية الرئيسية في مناقشات بشأن اتفاق سياسي يشمل تغيير الحكومة وعدد من الإصلاحات السياسية.
    Over the past several months, GEF has been involved in discussions regarding its fifth replenishment, the outcome of which is likely to have a significant impact on its ability to fund related work. UN وقد كان مرفق البيئة العالمية، عاكفاً، طوال الشهور العديدة الماضية في مناقشات بشأن التجديد الخامس لموارده. ومن المحتمل أن تكون لنتائج تلك المناقشات آثار مهمة تترتب على قدرته في تمويل الأعمال ذات الصلة.
    We are keen to engage with all partners in a discussion on objectives and priorities for development assistance beyond 2015, but our immediate priority must be the implementation and achievement of the current MDGs. UN ونحن حريصون على الانخراط مع جميع الشركاء في مناقشات بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأولوياتها فيما بعد عام 2015. ولكن ينبغي أن تكون أولويتنا الآنية تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحالية.
    initiating discussions on efforts and achievements to date with a view to identifying options to deal with this issue. UN (د) الشروع في مناقشات بشأن الجهود والإنجازات التي تحققت حتى الآن وذلك بهدف تحديد خيارات التعامل مع هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus