"في مناهجها الدراسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their curricula
        
    • into their curricula
        
    • in its school curriculum
        
    • in school curricula
        
    • in their curriculums
        
    • in their curriculum
        
    • in curricula
        
    The Ministry of Education should ensure that schools include accurate and objective sexual education in their curricula. UN وينبغي لوزارة التعليم أن تتأكد من أن المدارس قد أدرجت مادة التثقيف الجنسي بدقة وموضوعية في مناهجها الدراسية.
    All agricultural universities and colleges include issues of cooperative development in their curricula. UN فجميع جامعات وكليات الزراعة تدرج مواضيع عن تطوير التعاونيات في مناهجها الدراسية.
    30. There are few examples of institutes of higher education that manage to embed indigenous peoples' knowledge in their curricula in an appropriate manner. UN 30 - وهناك بعض الأمثلة لمعاهد تعليم عال تنجح في إدماج معارف الشعوب الأصلية في مناهجها الدراسية بطريقة مناسبة.
    Educational institutions should develop and incorporate moral development into their curricula. UN :: ينبغي للمؤسسات التعليمية أن تطور وتدمج النمو الأخلاقي في مناهجها الدراسية.
    The Government is using the media to convey cooperatives-related ideas, and schools have incorporated the subject of cooperatives into their curricula. UN وتستخدم الحكومة وسائط الإعلام لنقل الأفكار المتعلقة بالتعاونيات، وأدمجت المدارس موضوع التعاونيات في مناهجها الدراسية.
    The Committee recommends that the State party include mandatory modules on human rights and the Convention in its school curriculum. UN 21- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف وحدات دراسية إلزامية بشأن حقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل في مناهجها الدراسية.
    The Committee encourages the State party to include human rights education in school curricula and to enhance its efforts to improve human rights education in broader society with a view to promoting understanding and tolerance among all racial and ethnic groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    Some universities, especially in the English-speaking world, included in their curriculums such a period of " industrial attachment " for their students, and the United Nations could explore the possibility of becoming a receiving institution. UN فبعض الجامعات، وخاصة منها جامعات العالم الناطق بالانكليزية، تدرج في مناهجها الدراسية فترة ' ' إلحاق بالعمل الميداني`` يقوم به طلبتها، ويمكن للأمم المتحدة أن تستكشف إمكانية استقبال هؤلاء الطلبة.
    *28. Member States are encouraged to ensure that their military staff colleges include disarmament and non-proliferation elements in their curricula. UN 28 - يجدر بالدول الأعضاء أن تكفل قيام كلياتها العسكرية بإدراج عناصر نزع السلاح وعدم الانتشار في مناهجها الدراسية.
    30. The Workshop recommended that the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, include a basic course on space law in their curricula. UN 30- وأوصت حلقة العمل بأن تدرج المراكز الاقليمية المعنية بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في مناهجها الدراسية دورة دراسية أساسية حول قانون الفضاء.
    82. On 1 February 2006, an act came into force that obliges schools primary and secondary schools to devote attention to active citizenship and social integration in their curricula. UN 82- وفي 1 شباط/فبراير 2006، دخل قانونٌ حيز النفاذ يلزم المدارس الابتدائية والثانوية بإيلاء الاهتمام في مناهجها الدراسية لموضوع المواطنة الفاعلة والاندماج في المجتمع.
    15. States and law faculties of higher educational institutions are encouraged to include international law as a core subject in their curricula. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    228. The Food and Agriculture Organization of the United Nations also encourages academic institutions to include communication for development in their curricula. UN ٢٢٨ - كما تشجع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( المؤسسات اﻷكاديمية على إدراج الاتصال ﻷغراض التنمية في مناهجها الدراسية.
    The Committee agreed with the recommendation of the Legal Subcommittee that the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations should include a basic course on space law in their curricula. UN 162- واتفقت اللجنة مع توصية اللجنة الفرعية القانونية بأن تُدرج المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة دورة دراسية أساسية بشأن قانون الفضاء في مناهجها الدراسية.
    Some educational and training institutions have incorporated gender into their curricula and introduced life skills training programmes which are core subjects in schools in order to address training needs for girls. UN 221- وأدمجت بعض المؤسسات التعليمية والتدريبية المسائل الجنسانية في مناهجها الدراسية وقدمت برامج للتدريب على مهارات الحياة التي تعد موضوعات رئيسية في المدارس بغية تلبية الاحتياجات التدريبية للفتيات.
    One year after Lebanon's accession to the Convention, the Lebanese University had organized a regional seminar for the law faculties of universities in Arab countries to discuss how to integrate the Convention into their curricula. UN وبعد انضمام لبنان إلى الاتفاقية بعام واحد، نظمت الجامعة اللبنانية حلقة دراسية إقليمية لكليات الحقوق في جامعات البلدان العربية لبحث كيفية إدماج الاتفاقية في مناهجها الدراسية.
    (c) Encourage academic institutions to incorporate human rights and gender studies into their curricula and research; UN (ج) حث المؤسسات الأكاديمية على إدراج الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان ونوع الجنس في مناهجها الدراسية وأبحاثها؛
    Grand Chief John requested continued focus on the development of knowledge and understanding of the Declaration and encouraged academic centres to incorporate the Declaration into their curricula. UN 68- وطلب الزعيم الأكبر جون مواصلة التركيز على تحسين معرفة وفهم الإعلان، وشجع المراكز الأكاديمية على إدماج الإعلان في مناهجها الدراسية.
    The Committee further recommends that the State party consider including mandatory modules on human rights and the Convention in its school curriculum and in training programmes for all professionals working with or for children. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إدراج برامج إلزامية بشأن حقوق الإنسان والاتفاقية في مناهجها الدراسية وفي برامجها الخاصة بتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لفائدتهم.
    The Committee encourages the State party to include human rights education in school curricula and to enhance its efforts to improve human rights education in broader society with a view to promoting understanding and tolerance among all racial and ethnic groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج التعليم بشأن حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية وأن تكثف جهودها لتحسين التعليم بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الأوسع نطاقا بغية تعزيز التفاهم والتسامح فيما بين المجموعات العرقية والإثنية.
    All schools surveyed also responded that they would include some IFRS material in their curriculum by 2013. UN وأجابت جميع الكليات التي شملتها الدراسة أيضاً بأنها ستدرج بعض جوانب موضوع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مناهجها الدراسية بحلول عام 2013.
    It also invites the State party to enhance its human rights education in curricula at all educational levels and to ensure that such education places priority on the promotion of gender equality and women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus