"في منتصفِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the middle of
        
    • in middle of
        
    • in the center
        
    • of in the middle
        
    • the middle of the
        
    You've gotta stop drinking in the middle of the day. Open Subtitles كان يجب عليك التوقف عن الشرب في منتصفِ اليومِ.
    I'm in the middle of a lot of shit right now, so I'm hanging up. Open Subtitles أَنا في منتصفِ الكثير مِنْ الهراء الآن، لذا ساغلق
    Unless of course, through no fault of their own, they end up in the middle of a big financial scandal. Open Subtitles مالم بالطبع، يتبعون رؤسائهم و يَنتهونَ في منتصفِ .فضيحة مالية كبيرة
    Okay, but I'm in the middle of an important conversation with my daughter. Open Subtitles حسنا لكن أَنا في منتصفِ محادثةِ مهمةِ مَع ابنتِي.
    Pulled one man out of the fuselage in the middle of the night, screaming. Open Subtitles سحبَ رجل واحد من هيكلِ الطائرة في منتصفِ الليلِ, الصُراخ
    Perhaps I should drop them in the middle of the ocean? Open Subtitles ربما أنا يَجِبُ أَنْ أُلدهم في منتصفِ المحيطِ؟
    Why can't you fix the elevator in the middle of the night? Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ تُثبّتُ المصعدَ في منتصفِ الليلِ؟
    And he lives right in the middle of the hot zone. Open Subtitles كما أنَّها يعيشُ تماماُ في منتصفِ منطقةِ الحرائق
    He's sitting on a rock in the middle of the river and the water's rising, and he knows he's gonna drown. Open Subtitles يَجْلسُ على صخرة في منتصفِ النهرِ والماءِ يعلو ، ويَعْرفُ أنّه سَيَغْرقُ
    I mean, if you don't show up at the apartment in the middle of the day, Open Subtitles أَعْني، إذا أنتِ لم تظهري في الشقّة في منتصفِ اليوم
    We're in the middle of a pretty big solar system right now, and the asteroid belt's probably made up of remnants of early failed planets, so, you know... Open Subtitles نحن الأن في منتصفِ أكبر نظام شمسي والحزام النجمي من المحتمل انه صنع من بقايا الكواكبِ المدمره حديثا لذا، تعلم
    Yeah, they're in the middle of this feud with these guys down the hall. Open Subtitles نعم، أنهم في منتصفِ هذهـ الضغينة مَع هؤلاء الرجالِ بـ الأسفل القاعةِ.
    How many times have I gotten out of bed in the middle of the night for you, Gil? Open Subtitles كَمْ مرّة خَرجَ من الفراش أنا في منتصفِ الليلِ لَك، جِل؟
    who in the hell thinks they can get away with murder in the middle of the day in New York city? Open Subtitles التي في الجحيمِ تَعتقدُ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يُفلتوا بدون عقاب منهم القتل في منتصفِ اليومِ في مدينة نيويورك؟
    With the election next week, we're in the middle of campaign season, so we're gonna have to work the room a little bit. Open Subtitles مع الإنتخابِ الإسبوع القادم، سنكون في منتصفِ فترة الحملةِ، لذا سَيكونُ لدَينا عمل قليلاً.
    I'm in the middle of a man hunt here, Doctor. What's the emergency? Open Subtitles أَنا في منتصفِ المطاردةِ هنا أيها الطبيب،، ما الأمر الطارئ
    And to ask for a display of intimacy in the middle of a crowded room is simply demeaning. Open Subtitles وللسُؤال عن عرض الألفةِ في منتصفِ حَشرَ غرفةً يَتصرّفُ ببساطة.
    And actually, tell Henry I'm gonna stop by later after I figure out how a woman could drown in the middle of a-- a highway. Open Subtitles وفي الحقيقة, أخبرُي هنري سَأَتوقّفُ عليه لاحقاً بَعْدَ أَنْ أعلم كَيف لإمرأة لأن أَنْ تَغْرقَ في منتصفِ طريق سريع.
    Yeah,who just happened to be in the middle of the hood,miles from home and shooting at something. Open Subtitles نعم، الذي فقط صادف أن كَانَ في منتصفِ القلنسوة، أميال مِنْ البيتِ وتَضْربُ شيءاً.
    I was born in middle of the battle field! Open Subtitles ُولدْت في منتصفِ ساحةِ المعركة
    Ladies and gentlemen, please, gather in the center of the ballroom. Open Subtitles سيّداتي و سادتي. من فضلكم، تجمّعوا في منتصفِ القاعة.
    Actually, we're kind of in the middle of something, right, Ray? Open Subtitles في الحقيقة، نحن نوعَ في منتصفِ الشيءِ، الحقّ، راي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus