"في منطقة أوروبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the European region
        
    • in the Europe
        
    The meeting agreed on a number of salient points concerning the development situation in the European region. UN واتفق المجتمعون على عدد من النقاط البارزة المتعلقة بحالة التنمية في منطقة أوروبا.
    Report on the state of implementation of global and regional multilateral environmental arrangements in the European region UN تقرير بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية والإقليمية في منطقة أوروبا
    Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. UN أما الاتفاق الجديد فيقضي بأن يكون المعدل الأوروبي باليورو وأن يراعي بشكل أدق ظروف الخدمة في منطقة أوروبا.
    The relevance of the principles of the Aarhus Convention to the implementation of Article 6 of the Climate Change Convention in the European region was also discussed and acknowledged. UN كما ناقش الفريق العامل أهمية مبادئ اتفاقية آرهوز في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ في منطقة أوروبا.
    Democratic governance initiatives with CSOs were especially high in the Europe and CIS region. UN وكانت مبادرات الحكم الديمقراطي مع منظمات المجتمع المدني مرتفعة بشكل خاص في منطقة أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    For example, a meeting was held in the European region on the theme " Women's health counts " , focusing on women's health in the countries of central and eastern Europe. UN فمثلا، عقد اجتماع في منطقة أوروبا بشأن موضوع " لصحة المرأة أهميتها " ، ركز على صحة المرأة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    Non-communicable diseases (NCDs) account for almost 90 per cent of the disease burden in the European region and for about 60 per cent of all deaths worldwide. UN وتشكل الأمراض غير المعدية نسبة 90 في المائة تقريبا من عبء المرض في منطقة أوروبا وما يقارب 60 في المائة من مسببات الوفيات على صعيد العالم بأسره.
    In 2005, all nine malaria-affected countries in the European region endorsed the Tashkent Declaration, the goals of which are to interrupt malaria transmission by 2015 and to eliminate the disease within the Region. UN وفي عام 2005، أيدت جميع البلدان التسع المصابة بالملاريا في منطقة أوروبا إعلان طشقند، الذي يهدف إلى وقف العدوى بالملاريا بحلول عام 2015 والقضاء على هذا المرض في المنطقة.
    In summary, all malaria-endemic countries in the European region have active malaria control programmes and have reported sustained decreases of more than 50 per cent in the number of cases. UN وخلاصة القول إن جميع البلدان الموبوءة بالملاريا في منطقة أوروبا لديها برامج فعالة لمكافحة الملاريا، وقد أبلغت عن حدوث انخفاض مستمر في عدد الحالات بأكثر من 50 في المائة.
    It might be viewed as a contribution to a better knowledge of legally binding steps taken by countries in the European region towards the development, use and protection of the water resources of rivers and lakes common to two or more States. UN ويمكن اعتبار هذه الدراسة إسهاما لزيادة معرفة التدابيـر الملزمـة قانونـا التـي اتخذتهـا البلدان في منطقة أوروبا في سبيل تنمية واستخدام وحماية الموارد المائية لﻷنهار والبحيرات المشتركة بين دولتين أو أكثر.
    1. The Regional Consultative Meeting on Financing for Development in the European region was opened by Danuta Hübner, Executive Secretary of the Economic Commission for Europe (ECE). UN 1 - افتتحت السيدة دانوتا هيبنر، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا، الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة أوروبا.
    Report of the Regional Consultation on Financing for Development in the European region (A/AC.257/15) UN تقرير عن المشاورات الإقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أوروبا (A/AC.257/15)
    7. Preparation of a project on the scientific basis for desertification and drought control in the European region, in which the Russian Federation, Ukraine, Bulgaria, Romania, Turkey, Greece, Italy, Spain, France and others might participate; development of the necessary regulatory and legal basis for effective work in European countries; UN ٧ - إعداد مشروع بعنوان " اﻷسس العلمية لمكافحة التصحر والجفاف في منطقة أوروبا " يمكن أن تشارك فيه كل من الاتحاد الروسي واسبانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبلغاريا وتركيا ورومانيا وفرنسا واليونان وغيرها من البلدان، ووضع اﻷسس التنظيمية والقانونية اللازمة لكي تشارك البلدان اﻷوروبية بفعالية؛
    Regional Office for Europe advisory services to intergovernmental regional and subregional processes to enhance the capacity of key decision makers, senior officials, civil society and other stakeholders and to strengthen mechanisms to develop and implement appropriate policies and programmes in the European region UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تقديم خدمات استشارية للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة أوروبا
    57. The number of reported malaria cases in the European region has been reduced substantially, from 32,474 in 2000 to 285 in 2009. UN 57 - وسجّل عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلّغ عنها في منطقة أوروبا انخفاضا كبيرا، حيث هبط من 474 32 في عام 2000 إلى 285 في عام 2009.
    The degree to which the necessary capacities are in place varies between WHO regions, with the African region averaging only 29% of the needed capacities for chemicals, compared with 74% in the European region. UN وتتفاوت درجة توفر القدرات الضرورية بين مناطق منظمة الصحة العالمية حيث تتوفر القدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية بنسبة 29 في المائة فقط في المتوسط في منطقة أفريقيا مقارنةً بنسبة قدرها 74 في المائة في منطقة أوروبا.
    68. Two workshops to develop joint plans of action for the management of animal genetic resources in the European region were organized -- one for the Baltic States, in Lithuania in June 1998; and another for the South-eastern European countries, in Greece in June 1999. UN 68 - ونظمت حلقتا عمل لوضع خطط عمل مشتركة لإدارة الموارد الجينية الحيوانية في منطقة أوروبا إحداهما في ليتوانيا في حزيران/يونيه 1998، لدول منطقة بحر البلطيق؛ والأخرى في اليونان في حزيران/يونيه 1999، لبلدان جنوب شرقي أوروبا.
    By the end of May 1996, chemical industry associations in the European region and Japan, as well as a scientific non-governmental organization had notified UNEP of their intention to adhere to the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals. UN وفي نهاية أيار/مايو ١٩٩٦، أخطرت رابطات صناعة المواد الكيميائية في منطقة أوروبا واليابان فضلا عن منظمة غير حكومية علمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنها تعتزم الالتزام بمدونة قواعد السلوك في التجارة الدولية بالمواد الكيميائية.
    UNDP has sponsored more than 30 national human development reports, including 22 in the Europe and Commonwealth of Independent States region. UN وقد راعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد أكثر من ٣٠ تقريرا وطنيا عن التنمية البشرية، بما في ذلك ٢٢ تقريرا في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Some delegations were concerned about the reduction in the number of staff in the Africa and Arab States regions while the number of staff was being increased in the Europe and Commonwealth of Independent States region. UN وأبدت بعض الوفود قلقها إزاء تخفيض عدد الموظفين في منطقتي أفريقيا والدول العربية، بينما يزداد عددهم في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    The delegation suggested that UNDP look at alternatives for reducing costs, such as the posting of national liaison officers, as was currently done in a few offices in the Europe and the Commonwealth of Independent States region. UN واقترح الوفد أن يبحث البرنامج اﻹنمائي عن بدائل لتخفيض التكاليف، مثل تعيين موظفي اتصال وطنيين، كما يحدث حاليا في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus