"في منطقة الحدود بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the border area between
        
    • in the region of the border between
        
    • in the border region between
        
    • on the border between
        
    • in the border zone between
        
    • in the area of the border between
        
    Meanwhile, growing insecurity in the border area between Côte d'Ivoire and Ghana is also a matter of concern. UN وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق.
    Last Monday, the Serbian military shot dead Selman Pajazit Daci, at the Han of Elez, a village located in the border area between Kosova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A comprehensive cease-fire in the border area between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia was also covered by the agreement. UN وتناول الاتفاق أيضا وقف إطلاق النار وقفا شاملا في منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    A number of incidents occurred in the border region between Djakovica and Prizren. UN ووقع عدد من الحوادث في منطقة الحدود بين ياكوفيتشا وبريزرن.
    It had played a crucial role following many of the natural disasters of the past year, including the Indian Ocean earthquake and tsunami, Hurricane Katrina, and, most recently, the mudslides and flooding in Southern Mexico and Central America resulting from Hurricane Stan and the devastating earthquake on the border between India and Pakistan. UN وقد لعبت دورا أساسيا عقب كثير من الكوارث الطبيعية خلال العام الماضي، بما في ذلك الزلزال والتسونامي في المحيط الهندي، وإعصار كاترينا، والإنهيال الوحلي والفيضان اللذان أصابا جنوب المكسيك وأمريكا الوسطى في الآونة الأخيرة بسبب إعصار ستان، والزلزال المدمر في منطقة الحدود بين الهند وباكستان.
    Last Monday, the Serbian military shot dead Selman Pajazit Daci, at the Han of Elez, a village located in the border area between Kosova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القـوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The situation in the border area between Côte d'Ivoire and Liberia remains very unstable, owing in particular to cross-border movements of armed groups. UN فالحالة في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وليبريا لا تزال مزعزعة للغاية، لأسباب تُعزى بوجه خاص إلى تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    The situation in the border area between Côte d'Ivoire and Liberia remained unstable, owing mainly to cross-border movements of armed groups. UN ولا يزال الوضع في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وليبريا في حالة عدم استقرار، وهو ما يرجع أساساً إلى تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    However, recent reports of bombings in the border area between Upper Nile and Blue Nile states, and of a cross-border attack today in Kwek, in Upper Nile, have added to these tensions. UN ومع ذلك، فإن التقارير الأخيرة عن القصف في منطقة الحدود بين ولايتي أعالي النيل والنيل الأزرق، والهجوم الذي وقع اليوم عبر الحدود في كويك، أعالي النيل، إنما يزيد من حدة التوترات.
    Such a meeting could also help to resolve the precarious situation which persists in the border area between Angola and the Democratic Republic of the Congo. UN ومن شأن عقد هذا الاجتماع أن يساعد أيضا على حل الحالة المزعزعة التي لا تزال قائمة في منطقة الحدود بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 22 March 1993, at 1.30 p.m., in the border area between the C-10/22 and C-10/23 border markers (Djakovica border unit), four Albanian shepherds came to the border line and tried to cross the State border. UN وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في الساعة ٣٠/١٣، )وحدة دياكوفتشا الحدودية( في منطقة الحدود بين العلامتين الحدوديتين C-10/22 و C-10/23، أن اقترب أربعة رعاة ألبانيين من خط الحدود وحاولوا عبور حدود الدولة.
    In March 2006, the United Nations High Commissioner for Refugees had visited China and held useful discussions with the authorities; also, members of UNHCR were already in the border area between China and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي آذار/مارس 2006، زار مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الصين وأجرى مناقشات مفيدة مع السلطات، كما سبق لأعضاء المفوضية التواجد في منطقة الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Kuwait was providing all possible assistance and support to the Mission since it believed that the Mission was playing a vitally important role in the maintenance of peace and security in the border region between Kuwait and Iraq and in the Persian Gulf as a whole. UN وتقدم الكويت كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى البعثة ﻷنها تعتقد أن البعثة تقوم بدور بالغ اﻷهمية في صون السلم واﻷمن في منطقة الحدود بين الكويت والعراق وفي الخليج الفارسي برمته.
    That Initiative, which was supported by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), had resulted in the establishment of Border Liaison Offices in the border region between the three countries and the seizure of precursor consignments. UN وقد أسفرت هذه المبادرة، التي أيدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عن إنشاء مكاتب اتصال للحدود في منطقة الحدود بين البلدان الثلاثة وعن ضبط شحنات من السلائف.
    28. AECID cooperates with the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the regional programme for the rights of indigenous children and adolescents in Latin America, which includes a subregional project aimed at strengthening civil registration and the coordination of the education and health services of the Gnobe people on the border between Panama and Costa Rica. Culture UN 28 - تتعاون الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية مع اليونيسيف في البرنامج الدولي لحقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية الذي يتضمن مشروعا دون إقليمي في منطقة الحدود بين بنما وكوستاريكا مع شعب نيوبي يتمثل في تعزيز السجل المدني وتنسيق خدمات التعليم والصحة.
    That was demonstrated by the case of the Saudi Arabian pilot, when the involvement of ICRC had made it possible to identify the place where he had been buried in the border zone between Iraq and Saudi Arabia. UN وتدل على ذلك حالة الطيار السعودي الذي مكنت مشاركة لجنة الصليب الأحمر الدولية من تحديد المكان الذي دُفن فيه في منطقة الحدود بين العراق والمملكة العربية السعودية.
    Communications concerning the situation in the area of the border between Georgia and the Russian Federation UN الرسائل المتعلقة بالحالة في منطقة الحدود بين الاتحاد الروسي وجورجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus