"في منطقة السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the zone of peace
        
    • of zone of peace
        
    • in the zone of peace
        
    Sixth ministerial meeting of member States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN الاجتماع الوزاري السادس للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    7. Also welcomes the offer by the Government of Cape Verde to host the eighth ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in 2015; UN 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛
    7. Also welcomes the offer by the Government of Cape Verde to host the eighth ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in 2015; UN 7 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة الرأس الأخضر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثامن للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي المقرر عقده في عام 2015؛
    39. The Office for Disarmament Affairs has cooperated with members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in the promotion of its objectives. UN 39 - تعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي تعزيزا لأهدافه.
    In March 2007, a workshop was held in New York, the first in a series of events leading to the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries in June that year. UN في آذار/مارس 2007، عقدت حلقة عمل في نيويورك، كانت الأولى في سلسلة من الأنشطة التي أفضت إلى الاجتماع الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام في حزيران/يونيه من ذلك العام.
    Ms. Pierce (United Kingdom): The United Kingdom welcomes the continuing cooperation between States in the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN السيدة بيرس (المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): المملكة المتحدة ترحب بالتعاون المستمر بين الدول في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    2. Through its capacity-building activities, the Division has assisted member States of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic to further the goals set forth in the Luanda Final Declaration and Plan of Action. UN 2 - وساعدت الشعبة، من خلال أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات، الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي على المضي قدما في تحقيق الأهداف المحددة في البيان الختامي وخطة عمل لواندا.
    I would not like to conclude without expressing our appreciation for the generous offer of Benin to host the sixth high-level meeting of the States members of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic. UN ولا يسعني أن أختتم كلامي دون الإعراب عن امتناننا للعرض السخي من بنن لاستضافة المؤتمر السادس الرفيع المستوى للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The Foreign Minister went on to say the United Kingdom's attitude was in sharp contrast to that of the countries members of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic, which had met that week in Luanda, and had stressed the need for Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to resolve the sovereignty debate. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    5. Welcomes the offer by the Government of Uruguay to host the seventh ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic in 2009; UN 5 - ترحب بعرض حكومة أوروغواي استضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي في عام 2009؛
    In this context, Argentina welcomes the accession of Ghana, on 12 May 2003, by which it joined Argentina, Benin, Namibia and Uruguay as States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in ratifying the Agreement, which is designed to avoid dual registration of vessels. UN وفي هذا السياق تُرحب الأرجنتين بانضمام غانا إلى الاتفاق في 12 أيار/ مايو 2003، فانضمت بذلك إلى صفوف الأرجنتين وأوروغواي وبنن وناميبيا بوصفها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي التي صدقت على الاتفاق، الذي يستهدف تفادي التسجيل المزدوج لسفن الصيد.
    3. Encourages all States, in particular the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to cooperate in promoting and strengthening global, regional, subregional and national initiatives to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    Uruguay, a member of the zone of peace established by MERCOSUR, a party to the Tlatelolco Treaty, which established the first nuclear-weapon-free zone, and a party to the NPT, once again reiterates the importance it attaches to the issues that the Committee will be debating in the coming weeks. UN وتجدد أوروغواي، وهي عضو في منطقة السلام التي أنشأتها السوق المشتركة للجنوب، وطرف في معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، وطرف في معاهدة عدم الانتشار، مرة أخرى تأكيدها للأهمية التي تعلقها على القضايا التي ستناقشها اللجنة في الأسابيع القادمة.
    3. Encourages all States, in particular the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to cooperate in promoting and strengthening global, regional, subregional and national initiatives to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    3. Encourages all States, in particular the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to cooperate in promoting and strengthening global, regional, subregional and national initiatives to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons; UN 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛
    5. Also welcomes the offer by the Government of Uruguay to host the seventh ministerial meeting of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; UN 5 - ترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به حكومة أوروغواي لاستضافة الاجتماع الوزاري السابع للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛
    4. Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system, and invites relevant partners, including international financial institutions, to render all appropriate assistance that States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic may seek in their joint efforts to implement the Luanda Plan of Action; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها المعنية تقديم كل ما يلزم من مساعدة قد تسعى الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي للحصول عليها في إطار جهودها المشتركة لتنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛
    42. That attitude was in sharp contrast to that of the countries members of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic, which had met that week in Luanda and had stressed the need for Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to resolve the sovereignty debate. UN 42 - وهذا الموقف يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت هذا الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    We, the Ministers of the Member States of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic, hereinafter referred to as " the Zone " , meeting in Montevideo on 15 and 16 January 2013, on the occasion of the seventh Ministerial Meeting of " the Zone " ; UN نحن، وزراء الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، المشار إليها فيما يلي بـ " المنطقة " ، المجتمعين في مونتيفيديو في 15 و 16 كانون الثاني/ يناير 2013، بمناسبة الاجتماع الوزاري السابع " للمنطقة " ؛
    We, the Heads of Delegation of the Member States of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic, meeting on 15 and 16 January 2013, in Montevideo, strongly welcome the commitment of the members of the Zone to fully observe and promote the principles and objectives of the Charter of the United Nations in favour of peace and security; UN نحن، رؤساء وفود الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، المجتمعين يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2013، في مونتيفيديو، نرحب بشدة بالتزام أعضاء المنطقة بأن يراعوا تماما ويعززوا المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والتي تصب في صالح السلام والأمن؛
    On 18 and 19 June 2007, the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries, held in Luanda, Angola, adopted the Luanda Ministerial Declaration and Plan of Action, which was circulated in a letter to the Secretary-General from the Permanent Representative of Angola, contained in document A/61/1019. UN وفي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، اعتمد المؤتمر الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام المعقود في لواندا في أنغولا، إعلان لواندا الوزاري وخطة عمل لواندا، التي تمّ تعميمها في رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنغولا، وهي واردة في الوثيقة A/61/1019.
    Considering that democracy, the rule of law and human rights constitute shared values of the regions of South America and Africa, Argentina is of the opinion that the objectives of cooperation in the zone of peace can be attained provided that unrestricted respect for human rights and fundamental freedoms is guaranteed, in order to ensure that democratic institutions are fully effective and thus contribute to international peace and security. UN واعتبارا لأن الديمقراطية، وسيادة القانون وحقوق الإنسان تمثل قيما مشتركة بين منطقتي أمريكا الجنوبية وأفريقيا فإن الأرجنتين ترى أن بلوغ أهداف التعاون في منطقة السلام ممكن شريطة ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا من أجل كفالة أن تكون المؤسسات الديمقراطية فعالة كُليا وأن تُسهم في السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus