The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك فرصا كثيرة للتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
As part of the United Kingdom's defence posture, the Royal Navy has a continuous presence in the South Atlantic. | UN | وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة. |
The purpose of his organization was to foster relations in the South Atlantic region in which peoples would live in peace and friendship and trust each other. | UN | وهدف منظمته هو تعزيز العلاقات في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي يفترض أن تعيش الشعوب فيها في سلام وود وثقة متبادلة. |
The British Government welcomes the resolve of the Argentine Government to engage in positive bilateral exchanges with the United Kingdom concerning practical cooperation in the South Atlantic. | UN | ترحب الحكومة البريطانية بتصميم حكومة الأرجنتين على إجراء تبادلات ثنائية إيجابية مع المملكة المتحدة فيما يتعلق بإقامة تعاون عملي في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The United Kingdom maintains that Argentina refuses to cooperate on confidence-building measures in the South Atlantic. | UN | إذ تؤكد المملكة المتحدة أن الأرجنتين ترفض التعاون في مجال تدابير تعزيز الثقة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The United Kingdom's defence posture in the South Atlantic has remained unchanged for many years. | UN | ولقد ظل الموقف الدفاعي للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي على حاله دون تغيير لسنوات كثيرة. |
The United Kingdom military presence in the South Atlantic is defensive. | UN | والوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي هو وجود دفاعي. |
Capacity needs and suggestions for marine assessments in the South Atlantic region | UN | الاحتياجات من القدرات والمقترحات المتعلقة بتقييمات البيئة البحرية في منطقة جنوب المحيط الأطلسي |
My Government has stressed many times that its posture in the South Atlantic is purely defensive in nature. | UN | وقد أكدت حكومتي مرارا بأن موقفها في منطقة جنوب المحيط الأطلسي دفاعي صرف بطبعه. |
There has been no escalation in the United Kingdom's military presence in the South Atlantic and those assets which are in place are entirely defensive in nature and have remained unchanged for many years. | UN | إذ لا يوجد تصعيد في الوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي وأن الأصول الموجودة ذات طابع دفاعي بحت، ولم يطرأ عليها أي تغيير منذ سنوات عديدة. |
The United Kingdom had a minimal military presence in the South Atlantic prior to the Republic of Argentina's illegal invasion of the Falkland Islands in 1982. | UN | فالوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي كان عند أدنى حد له قبل الغزو غير القانوني الذي شنته جمهورية الأرجنتين على جزر فوكلاند في عام 1982. |
The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. | UN | وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The United Kingdom had a minimal military presence in the South Atlantic prior to the Republic of Argentina's illegal invasion of the Falkland Islands in 1982. | UN | فالوجود العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي كان عند أدنى حد له فيما قبل الغزو غير القانوني الذي شنته جمهورية الأرجنتين على جزر فوكلاند في عام 1982. |
These disturbing developments call into question the commitment of the Republic of Argentina to peaceful cooperation in the South Atlantic and its adherence to binding international law. | UN | وهذه التطورات المثيرة للانزعاج إنما تثير الشكوك في التزام جمهورية الأرجنتين بالتعاون السلمي في منطقة جنوب المحيط الأطلسي وفي تمسكها بالقانون الدولي الملزم. |
List compiled by the United Nations Office at Geneva of Member States in the South Atlantic region that have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions since 2003 | UN | قائمة وضعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأسماء الدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقّعت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو انضمت إليها أو صدقت عليها منذ عام 2003 |
We are confident that our relationship with Argentina will develop and believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic. | UN | ونحن على ثقة من أن علاقتنا مع الأرجنتين ستتطور ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن مسائل ذات الاهتمام المتبادل سيمكننا من تجاوز نقاط الاختلاف بيننا والقيام في الوقت نفسه بتنمية الثقة والائتمان في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. | UN | ولا تزال حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The United States reported that from 2003, VMS was required for rock shrimp fishing vessels in the South Atlantic region to enhance surveillance and enforcement of the Oculina habitat area of particular concern. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنه اعتبارا من عام 2003، كان استخدام نظام رصد السفن مطلوبا من سفن صيد قريدس الصخور في منطقة جنوب المحيط الأطلسي من أجل تعزيز الإشراف على منطقة موئل الشعب المرجانية من نوع أوكولينا التي تشكل مصدر قلق خاص وإنفاذ الأنظمة المتعلقة بها. |
The Argentine Government has repeatedly stressed that this growing British militarization is contrary to the search for a peaceful settlement to the sovereignty dispute and constitutes an affront to the entire region, creating unnecessary tension in the South Atlantic. | UN | وقد أكدت حكومة الأرجنتين مرارا وتكرارا على أن هذه العسكرة البريطانية المتزايدة مناقضة للبحث عن تسوية سلمية للنزاع المتعلق بالسيادة وفيها تحد للمنطقة برمتها، وتحدث توترا لا داعي له في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
The Argentine Government's concern has recently increased owing to statements made and decisions adopted by the British Government that are clearly provocative in nature and that result in the creation of a situation in the South Atlantic that is desired by neither Argentina nor the region. | UN | وقد زاد قلق حكومة الأرجنتين في الآونة الأخيرة بسبب ما أدلت به الحكومة البريطانية من بيانات واتخذته من قرارات ذات طابع استفزازي واضح، وهو ما أدى بطبيعة الحال إلى وضع في منطقة جنوب المحيط الأطلسي لا ترغب فيه لا الأرجنتين ولا المنطقة. |
2. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic [15] | UN | 2 - منطقة السلام والتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي [15] |
It also ensures the issuance of weather and storm forecasts in the South Atlantic region through the national meteorological services of its concerned members. | UN | كما تكفل إصدار اﻹسقاطات المتعلقة بالطقس والعواصف في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي من خلال الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية في الدول اﻷعضاء المعنية. |