"في منطقة عملياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its area of operations
        
    • within its area of operations
        
    • within its area of operation
        
    • in the area of operations
        
    • of its area of operations
        
    • in their area of operations
        
    • of its area of operation
        
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    A proactive approach is required in order to address the detrimental effects on the environment caused by the high-density deployment of the Force in its area of operations. UN ويتعين اتباع نهج استباقي لمواجهة ما ينشأ عن النشر العالي الكثافة للقوة في منطقة عملياتها من آثار ضارة على البيئة.
    He received assurances from all officials that UNIFIL would enjoy unimpeded freedom of movement in its area of operations. UN وتلقى تأكيدات من جميع المسؤولين بأن القوة المؤقتة ستتمتع بحرية الحركة دون عوائق في منطقة عملياتها.
    UNIFIL will provide security support and clearance and evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. UN وتوفر القوة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    UNIFIL immediately followed up on all alleged incidents of weapons fire in its area of operations. UN وحققت القوة على الفور في جميع الحوادث المزعومة المتعلقة بإطلاق النار في منطقة عملياتها.
    Continued unilateral action by Israel undermines the tripartite meetings and the ability of UNIFIL to maintain calm in its area of operations. UN وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها.
    According to the NATO report, SFOR had continued to maintain a safe and secure environment in its area of operations. UN ووفقا لتقرير الناتو، واصلت القوة المحافظة على بيئة تسودها السلامة والأمن في منطقة عملياتها.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement to UNIFIL in its area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية الرئيسية لكفالة حرية حركة القوة في منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations, and to protect its personnel, lies with the Lebanese authorities. UN وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل قوة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها وحماية أفرادها.
    On some occasions, UNIFIL faced restrictions to its freedom of movement in its area of operations. UN وفي بعض المناسبات، واجهت قوة اليونيفيل قيودا على حرية الحركة في منطقة عملياتها.
    UNIFIL continued to carry out regular helicopter patrols in its area of operations. UN واستمرت اليونيفيل في القيام بدوريات منتظمة بالطائرات العمودية في منطقة عملياتها.
    It is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure that UNIFIL can operate unhindered in its area of operations. UN وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة الشروط التي تسمح لليونيفيل بالعمل دون عائق في منطقة عملياتها.
    During the reporting period, UNIFIL observed an increase in the number of individuals carrying hunting weapons in its area of operations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادةً في عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة صيد في منطقة عملياتها.
    As a result, UNIFIL had been able to respond rapidly and constructively to incidents in its area of operations. UN ونتيجة لذلك، تمكنت القوة من الاستجابة استجابة سريعة وبناءة للحوادث في منطقة عملياتها.
    The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL personnel in its area of operations lies with the Lebanese authorities. UN والمسؤولية الأساسية عن كفالة حرية تنقل أفراد القوة في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    The primary responsibility for ensuring the security and the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Government of Lebanon. UN فحكومة لبنان هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان أمن اليونيفيل وحرية حركتها في منطقة عملياتها.
    UNIFIL will remain engaged with the Lebanese Armed Forces in order to build sustainable operational arrangements in its area of operations under the present circumstances. UN وستظل اليونيفيل تعمل مع الجيش اللبناني من أجل وضع ترتيبات عملانية مستدامة في منطقة عملياتها في ظل الظروف الراهنة.
    UNIFIL will provide security support, clearance and information about evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. UN وستوفر القوة المؤقتة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية والمعلومات المتعلقة بترتيبات إجلاء موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    :: Provision of topographic, engineering and communications mapping support to AMISOM for planning and operations within its area of operation UN :: توفير الدعم في مجال الطوبوغرافيا، والهندسة والاتصالات وإعداد الخرائط للبعثة من أجل التخطيط والعمليات في منطقة عملياتها
    Moreover, the Force continuously reviewed its contingency plans, taking into account the evolving situation in the area of operations. UN علاوة على ذلك، دأبت القوة على استعراض خططها للطوارئ، آخذة في الاعتبار تطور الحالة في منطقة عملياتها.
    For its part, UNIFIL continued to maintain seven co-located checkpoints along the Litani River and carried out regular helicopter patrols of its area of operations. UN ومن جانبها، واصلت اليونيفيل شغل سبع نقاط تفتيش متجاورة على طول نهر الليطاني وأجرت دوريات عادية بطائرات الهليكوبتر في منطقة عملياتها.
    The New Zealand police personnel have deployed alongside New Zealand Defence Force staff in their area of operations in the Becora area of Dili. UN وقد نشر أفراد قوات شرطتنا إلى جانب أفراد قوة دفاعنا في منطقة عملياتها في بيكورا في ديلي.
    The Force remained focused on maintaining the ceasefire through ground and air patrols of its area of operation, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation. UN وما زالت القوة تصب اهتمامها على الحفاظ على وقف إطلاق النار من خلال الدوريات البرية والجوية في منطقة عملياتها والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق مع الأطراف بهدف تلافي الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع التصعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus