They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use; | UN | ويجوز لهم أن يعودوا كل منهم الى جانبه بما اشتروه في منطقة فاروشا المسورة من لوازم لاستعمالهم الشخصي؛ |
The Turkish Forces continue to impose tight controls on United Nations operations in the fenced area of Varosha. | UN | ولا تزال القوات التركية تفرض رقابة شديدة على عمليات الأمم المتحدة في منطقة فاروشا المسيجة. |
UNFICYP also continued to monitor the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا رصد الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة. |
An open market will operate in the fenced area of Varosha for the sale, purchase, leasing and renting of commercial and residential premises on a non-discriminatory basis. | UN | تنشأ سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع وشراء وتأجير واستئجار المباني التجارية والسكنية على أساس غير تمييزي. |
22. There were no incidents in the fenced area of Varosha. | UN | ٢٢ - لم تقع أية أحداث في منطقة فاروشا المسورة. |
No person in the fenced area of Varosha, other than authorized United Nations personnel, will be allowed to possess any weapons, firearms or ammunition. | UN | كما لن يسمح ﻷي شخص في منطقة فاروشا المسورة، بخلاف موظفي اﻷمم المتحدة المأذونين، بحيازة أي أسلحة أو أسلحة نارية أو ذخائر. |
In the interest of promoting inter-communal harmony, no national flags or emblems will be displayed publicly in the fenced area of Varosha. | UN | وتعزيزا للوئام بين الطائفتين، لن تُرفع علانية أية أعلام أو شعارات وطنية في منطقة فاروشا المسورة. |
They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use. | UN | ويجوز لكل منهم أن يعود إلى الجانب الذي أتى منه باﻷصناف المشتراة في منطقة فاروشا المسورة، وذلك لاستعماله الشخصي. |
18. There were no incidents in the fenced area of Varosha. | UN | ١٨ - ولم تقع أي حوادث في منطقة فاروشا المحاطة بسياج. |
9. UNFICYP continued to monitor the situation in the fenced area of Varosha, which continued to change. | UN | 9- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رصد الحالة في منطقة فاروشا المسيَّجة، التي ظلت تتغير. |
10. UNFICYP continued to monitor maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | ١٠ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسورة. |
13. UNFICYP continued to monitor the status quo in the fenced area of Varosha. | UN | ١٣ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة رصد الوضع القائم في منطقة فاروشا المسوﱠرة. |
The main one of these is our position concerning the area north of Dhimokratias Street in the fenced area of Varosha, which we have consistently maintained since 1978. | UN | والموقف الرئيسي منها هو موقفنا بشأن المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في منطقة فاروشا المسورة، التي احتفظنا بها على الدوام منذ عام ١٩٧٨. |
No person in the fenced area of Varosha, other than authorized United Nations personnel, will be allowed to possess any weapons, firearms or ammunition. | UN | ولا يسمح ﻷي شخص في منطقة فاروشا المسورة بحيازة أي أسلحة أو أسلحة نارية أو ذخائر، وذلك باستثناء أفراد اﻷمم المتحدة المأذون لهم بذلك. |
Bicommunal contact and commerce is initiated in the fenced area of Varosha to the south of Dhimokratias Street in line with the arrangements set out in the agreement: | UN | يبدأ الاتصال والتجارة بين الطائفتين في منطقة فاروشا المسورة الى الجنوب من شارع ديمقراطياس وفقا للترتيبات المنصوص عليها في الاتفاق: |
The administrator will submit six-monthly reports on the implementation of this agreement related to UNTA in the fenced area of Varosha and the Secretary-General will report to the Security Council on a regular basis. | UN | ويقدم المسؤول اﻹداري تقارير كل ستة أشهر عن تنفيذ هذا الاتفاق المتعلق بأونتا في منطقة فاروشا المسورة، في حين يقدم اﻷمين العام تقارير بصورة منتظمة إلى مجلس اﻷمن. |
10. All persons in the fenced area of Varosha shall enjoy human rights and fundamental freedoms in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ١٠ - يتمتع جميع اﻷشخاص في منطقة فاروشا المسورة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |