"في منطقة كل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their respective regions
        
    • in their regions
        
    • within their respective regions
        
    • in their region
        
    • in their own region
        
    • in the respective regions
        
    • of their respective regions
        
    • the respective region
        
    • in their respective areas
        
    • within their respective region
        
    At the same time, Regional Directors' teams were following up on country-specific issues in their respective regions. UN في الوقت ذاته، كانت أفرقة المديرين الإقليميين تتابع المسائل المتعلقة ببلدان بعينها في منطقة كل منها.
    The regional commissions of the United Nations themselves have marine and coastal programmes involving the member countries in their respective regions. UN وتوجد لدى اللجان الإقليمية للأمم المتحدة نفسها برامج بحرية وساحلية تشارك فيها الدول الأعضاء في منطقة كل منها.
    Although few, those States were nevertheless of crucial importance in their respective regions. UN وبالرغم من قلة عددها فإن هذه الدول لها أهمية خطيرة مع ذلك في منطقة كل منها.
    Here I would like to pay tribute to all those countries that, during the preparatory phase, indicated their willingness to assist the coordinator in actively promoting the entry into force of the Treaty in their regions. UN وأود هنا أن أُشيد بجميع البلدان التي أعربت، في المرحلة التحضيرية، عن استعدادها لمساعدة المنسق في التعزيز النشط لنفاذ المعاهدة في منطقة كل منها.
    It invited States in areas where regional arrangements in the field of human rights did not yet exist to consider * A/49/150. 94-33404 (E) 020994 260994 /... agreements with a view to the establishment within their respective regions of suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights. UN ودعت الدول في المناطق التي لا توجد فيها ترتيبات إقليمية في مجال حقوق الانسان، الى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية انشاء آليات إقليمية مناسبة في منطقة كل منها لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    " The regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions. UN " وتضطلع اللجان الاقليمية بوظائف هامة في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليلات اجتماعية - اقتصادية في منطقة كل منها.
    This adds to the two regional facilitators already designated, by CARICOM and OSCE, to assist States in their respective regions. UN وهذا بالإضافة إلى الميسرين الإقليميين اللذين سبق أن عينتهما الجماعة الكاريبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمساعدة الدول في منطقة كل منها.
    Furthermore, the outcomes of the Conference underscore the need to support regional and subregional organizations, including the regional commissions, in the effective operationalization and implementation of sustainable development, and in promoting a balanced integration of the three dimensions of sustainable development in their respective regions, as emphasized in paragraph 100 of the outcome document. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المؤتمر تؤكد ضرورة دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها اللجان الإقليمية، في إعمال التنمية المستدامة وتطبيقها على نحو فعال، وفي تعزيز التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في منطقة كل منها على النحو الذي تم تأكيده في الفقرة 100 من الوثيقة الختامية.
    In this context, ECA, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and ESCAP will play a leading role in their respective regions. UN وفي هذا السياق ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدور رائد في منطقة كل منها.
    The Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic Commission for Europe (ECE) cooperate with Governments and international organizations active in their respective regions as well as with the business community. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع الحكومات والمنظمات الدولية الناشطة، في منطقة كل منها وكذلك مع مجتمع المال واﻷعمال.
    They may convene periodic meetings, as necessary, for the purpose of improving the coordination of the relevant economic and social activities of the United Nations system in their respective regions. UN وتستطيع هذه اللجان أن تدعو إلى عقد اجتماعات دورية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، بغرض الارتقاء بمستوى تنسيق أنشطة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة في منطقة كل منها.
    20.24 Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions. UN ٢٠-٢٤ وتضطلع اللجان الاقليمية بمهام لها أهميتها في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليلات اجتماعية - اقتصادية في منطقة كل منها.
    20.24 Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions. UN ٢٠-٢٤ وتضطلع اللجان الاقليمية بمهام لها أهميتها في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليلات اجتماعية - اقتصادية في منطقة كل منها.
    3. Pursuant to the invitation of the Commission on Sustainable Development, all United Nations regional commissions organized regional implementation meetings in their respective regions prior to the twelfth and the fourteenth sessions of the Commission. UN 3 - عملا بدعوة لجنة التنمية المستدامة، نظمت جميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة اجتماعات تنفيذ إقليمية في منطقة كل منها قبل الدورتين الثانية عشرة والرابعة عشرة للجنة.
    27. The subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs reviewed trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation and addressed priority drug law enforcement issues in their respective regions. UN 27- استعرضت الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات اتجاهات الاتّجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، وتناولت المسائل ذات الأولوية فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات في منطقة كل منها.
    14. The strengthening of the information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria has led to greater interaction among the centres in their regions on a range of matters. UN 14 - أفضى تعزيز مراكز الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا إلى زيادة التفاعل فيما بين المراكز في منطقة كل منها حول مجموعة من المسائل.
    3.29 In this connection, these organizational units will maintain contact with regional organizations or arrangements, relevant non-governmental organizations and academic and research institutes with expertise in their regions. UN ٣-٩٢ وفي هذا الخصوص، ستواصل هذه الوحدات التنظيمية الاتصال بالترتيبات أو المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمعاهد اﻷكاديمية والبحثية ذات الخبرة في منطقة كل منها.
    They had concluded with an appeal to all States that had not yet done so to accede to the Protocol, and to States parties to the Convention to work to secure wider adhesion to its provisions within their respective regions. UN واختتمت أعمالها بتوجيه نداء إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد للانضمام إلى البروتوكول، وإلى الدول الأطراف في الاتفاقية لزيادة الالتزام بأحكامها في منطقة كل منها.
    Our regional hydrographic commissions are focused on ensuring cooperation and capacity-building among all States in their region. UN وتركِّز لجاننا الهيدروغرافية الإقليمية جهودها على ضمان التعاون وبناء القدرات فيما بين جميع الدول في منطقة كل منها.
    (ii) Increased number of Member States funding appeals in their own region UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تمول النداءات في منطقة كل منها
    The objective of those contacts was to facilitate the effective implementation of the decision of the various United Nations bodies and to foster cooperation between the specialized agencies and the regional organizations in their assistance to the Non-Self-Governing Territories in the respective regions. UN وكان الهدف من هذه الاتصالات هو تيسير التنفيذ الفعال لقرارات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والنهوض بالتعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في تقديمها للمساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة كل منها.
    1. As indicated in Council resolution 1998/46, annex III, the role of the regional commissions as part of their institutional landscape of their respective regions calls for close cooperation between the regional commissions and other relevant regional bodies in their respective regions. UN ١ - وفقا للمذكور في المرفق الثالث لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦، فإن دور اللجان اﻹقليمية باعتبارها جزءا من اﻵفاق المؤسسية في منطقة كل منها يتطلب التعاون الوثيق بين تلك اللجان والهيئات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة في تلك المناطق.
    UNICEF and WHO regional offices provide technical advice on HIV/AIDS to countries in the respective region. UN وتقدم المكاتب اﻹقليمية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية المشورة التقنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى البلدان في منطقة كل منها.
    The United Nations agencies, funds and programmes have their own contracts for internal unarmed guards in their respective areas of the UNAMA compound. UN وتبرم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عقودها الخاصة بالحراس غير المسلحين الداخليين في منطقة كل منها من مناطق مجمّع هذه البعثة.
    They were created between 2005 and 2008 to establish/strengthen local networks within their respective region or worldwide, provide analytical/research capacity, organize activities and/or provide funding. UN وقد أُنشئت هذه المراكز فيما بين عامي 2005 و2008 بغية إنشاء/تعزيز الشبكات المحلية القائمة في منطقة كل منها أو على نطاق العالم، و/أو لتقديم القدرات التحليلية/البحثية، و/أو لتنظيم القيام بأنشطة، و/أو لتقديم التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus