Female prisoners have access to same health care as other women in the MSAR. | UN | وتتوفر للسجينات نفس الرعاية الصحية المتاحة للنساء الأخريات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
5. Indeed, in the MSAR, discrimination, on any basis, is forbidden, and affirmative measures are allowed. | UN | 5- ويُحظر بالفعل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ممارسة التمييز على أي أساس كان ويُسمح باتخاذ التدابير الإيجابية. |
236. The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the Macao Special Administrative Region. | UN | 236- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The electronic data interchange (EDI) system currently used in the Macao Special Administrative Region allows the advance transmittal of application, customs declaration and customs clearance documents connected with cargo import and export operations. | UN | ويتيح النظام الإلكتروني لتبادل البيانات، المستعمل حاليا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الإرسال المسبق لما يتصل بعمليات استيراد وتصدير الشحنات من طلبات وتصريحات جمركية ووثائق التخليص الجمركي. |
The present second prominent position in the Macao SAR, the Secretary for Administration and Justice, is also held by a woman. | UN | وتشغل امرأة حاليا ثاني أبرز منصب في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وهو منصب أمين الإدارة والعدالة. |
107. The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in MSAR. | UN | 107- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The Committee regrets the lack of available information on the practical implementation of article 2 of the Convention in the Macau SAR. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المتاحة بشأن التنفيذ الفعلي لأحكام المادة 2 من الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Secondly, protection is ensured, as far as possible, to all persons without distinction in the MSAR, and special protection is granted to persons at risk and to victims of violent crimes. | UN | ثانياً، تكفل الحماية بقدر الإمكان لجميع الأشخاص دون تمييز في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتُمنح الحماية الخاصة للأشخاص المعرضين للخطر ولضحايا جرائم العنف. |
67. There is no death penalty, neither life imprisonment in the MSAR. | UN | 67- ليس هناك من عقوبة للإعدام أو للسجن مدى الحياة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
73. At present, the following human rights and related treaties are applicable in the MSAR. | UN | 73- تسري في الوقت الحالي المعاهدات التالية لحقوق الإنسان وما إليها في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
74. At present, the following Conventions of the International Labour Organization are applicable in the MSAR. | UN | 74- تسري الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية في الوقت الراهن في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
47. The Committee is concerned at the lack of information on women's representation in public and political life in the Macao Special Administrative Region. | UN | 47- ويساور اللجنة القلق لعدم توفير المعلومات عن تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
45. The Committee notes with concern the increase, in recent years, in the number of rape, procurement and domestic violence cases in the Macao Special Administrative Region. | UN | 45 - تشعر اللجنة بالقلق بشأن الزيادة التي وقعت، في السنوات الأخيرة، في عدد حالات الاغتصاب والعنف المنـزلي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
237. The Committee expresses its concern that women continue to be in a disadvantaged position in society in the Macao Special Administrative Region, especially with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decision-making. | UN | 237- تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة في المجتمع ما زال غير متكافئ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، والمشاركة في صنع القرار. |
The applicant who obtains the refugee status will be issued an identity card for refugees and travel document and will be permitted to stay in the Macao SAR legally. | UN | وتصدر لمقدم الطلب الذي يحصل على مركز اللاجئ بطاقة هوية ووثيقة سفر خاصتين باللاجئين، ويُسمح له بالبقاء في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بصورة قانونية. |
In this specific regard, and as noted above, another new special criminal law, Law 2/2006 of 23 March 2006 on the prevention and suppression of the crime of money laundering, was adopted in the Macao SAR. | UN | في هذا الشأن تحديدا وكما هو مشار إليه أعلاه، اعتُمد في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قانون جنائي خاص جديد هو القانون 2/2006 المؤرخ 23 آذار/مارس 2006 وهو يتعلق بمنع جرائم غسل الأموال وقمعها. |
The Committee regrets the lack of information on how the views of the child are taken into account in all settings in the Macau SAR. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلوماتٍ بشان كيفية مراعاة آراء الطفل في مختلف السياقات في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Documents of the Macao Special Administrative Region are issued in several stages, with different personnel involved at each stage. | UN | وتنقسم عملية إصدار الوثائق في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى مراحل عديدة، لكل منها موظفون مختلفون يضطلعون بها. |
China's notification in respect to the MSAR also refers to the specific modalities of application of the Convention in the MSAR: | UN | يشير إخطار الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً إلى الطرائق المحددة لتطبيق الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة: |
12. Information on the MSAR's population with disabilities was collected for the first time for the Census 2001. | UN | 12- تم جمع المعلومات عن السكان ذوي الإعاقة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للمرة الأولى خلال تعداد عام 2001. |
16. The law of the Macao SAR does not allow any form of discrimination. | UN | 16 - لا يجيز القانون في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أي شكل من أشكال التمييز. |
(8) The Committee notes with satisfaction the adoption of Law 6/2008 on the Fight Against Trafficking in Persons, as well as Law 1/2004, establishing the Legal Framework on the Recognition and Loss of Refugee Status, in the Macau Special Administrative Region. | UN | (8) وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون 6/2008 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذا قانون 1/2004، المنشئ للإطار القانوني المتعلق بالاعتراف بوضع اللاجئ وبفقدانه، في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
30. Please indicate what mechanisms, such as a national machinery for the advancement of women, are in place in Macao, Special Administrative Region of China, to promote gender equality and the implementation of the Convention. | UN | 30 - يرجى بيان الآليات، من قبيل الجهاز الوطني، للنهوض بالمرأة، المنشأة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين، التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية |
in the Macao Special Administrative Region (MSAR), the preparation of reports under international treaties falls within the competence of the MSAR Executive. Nevertheless, reports are always a product of collective work involving several entities and bodies from all sectors of society, depending upon their object and/or purpose. | UN | في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة (المنطقة)، يدخل إعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية في نطاق اختصاص المسؤول التنفيذي للمنطقة، ومع ذلك فإن التقارير تكون دائما ناتجة عن عمل جماعي تشترك فيه عدة كيانات وهيئات من جميع قطاعات المجتمع، بشكل يتوقف على هدفها و/أو الغرض منها. |
Only China specifically noted the absence of such an institution in Macau SAR. | UN | وذكرت الصين وحدها أنه لا توجد مؤسسة من هذا القبيل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لها. |