The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. | UN | فهذا المشكل مطروح لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة. |
They also interviewed individuals in international organizations regarding their coordination of education statistics. | UN | وأجرى الخبيران أيضا مقابلات مع أفراد في منظمات دولية فيما يتعلق بتنسيقها لإحصاءات التعليم. |
Saint Vincent and the Grenadines also utilizes information gained through its membership in international organizations such as INTERPOL. | UN | وتستعمل سانت فنسنت وجزر غرينادين أيضا المعلومات المستمدة من خلال عضويتها في منظمات دولية كالإنتربول. |
Questions relating to the responsibility of entities, other than States or international organizations, that are also members of international organizations fall outside the scope of the present draft articles. | UN | أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، غير الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق مشاريع هذه المواد. |
32. Seven replies were received from comparable administrative tribunals of international organizations addressing practice in their respective jurisdictions. | UN | 32 - وردت سبعة ردود من محاكم إدارية مماثلة في منظمات دولية تتناول الممارسات المتبعة في ولاياتها القضائية. |
82. The Center offers part-time graduate research assistantships and provides students who are specialized in non-proliferation studies with internship opportunities at international organizations. | UN | 82 - ويقدم المركز منحا لبعض الوقت للخريجين للمساعدة في إجراء البحوث، ويوفر للطلاب المتخصصين في دراسات عدم الانتشار فرصا للتدريب الداخلي في منظمات دولية. |
Many researchers and professors have acted as experts for international organizations or in international cooperation projects. | UN | وعمل باحثون وأساتذة كثيرون كخبراء في منظمات دولية أو في مشاريع دولية للتعاون. |
The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. | UN | وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة. |
Instruction is given in Yaoundé, Paris and Geneva over a period of four months; it is supplemented by three-month internships in international organizations. | UN | ويتم التدريس في ياوندي وباريس وجنيف لمدة أربعة أشهر؛ تستكمل بتدريب لمدة ثلاثة أشهر في منظمات دولية. |
The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. | UN | وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، ولا سيما أن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة. |
74. There are no records to indicate the exact number of Bahamian women working in international organizations. | UN | 74 - ولا توجد سجلات تشير إلى العدد الدقيق للنساء من جزر البهاما اللاتي يعملن في منظمات دولية. |
Recognizing the economic interdependence of States, Liechtenstein supports a balanced system of world trade in the framework of its participation in international organizations such as the World Trade Organization (WTO). | UN | وليختنشتاين، إذ تدرك الاعتماد الاقتصادي المتبادل بين الدول، فإنها تدعم نظاماً متوازناً للتجارة العالمية من خلال مشاركتها في منظمات دولية كمنظمة التجارة العالمية. |
However, the structure of the public transport industry in developing and newly industrialized countries does not abet the participation of local operators and authorities in international organizations. | UN | بيد أن هيكل صناعة النقل العام في البلدان النامية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع لا يغري المشغلين المحليين والسلطات المحلية بالاشتراك في منظمات دولية. |
Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. | UN | وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تولي الاعتبار الواجب للحق في الصحة. |
Some provisions will have to be added, in a place yet to be determined, with regard to the responsibility of an international organization as a member of another international organization, since articles 28 and 29 only consider the case of members of international organizations that are States. | UN | وستتعين إضافة بعض الأحكام، في مكان يحدد فيما بعد، فيما يتعلق بمسؤولية منظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى، ما دامت المادتان 28 و 29 لا تتناولان إلا حالة الدول الأعضاء في منظمات دولية. |
Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. | UN | وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من اجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة. |
Togo is a member of a number of international organizations, including the UN, the OAU, ECOWAS, the Entente Council and others, and has signed the following conventions and treaties on human rights: | UN | وتوغو عضو في منظمات دولية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجلس الوفاق، وما إلى هذا، كما أنها قد وقعت اتفاقيات عديدة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل: |
Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. | UN | وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تضع في الاعتبار المراعاة الواجبة للحق في الصحة. |
As was the case since the inception of the programme in 1995, the Department included in the planning of the programme elements such as workshops at Columbia University’s School of International and Public Affairs in New York and at CNN in Atlanta, as well as briefings at international organizations and at institutions of the Government of the United States of America in Washington, D.C. | UN | وضمﱠنت اﻹدارة في تخطيط البرنامج، كعهدها منذ بدايته في عام ١٩٩٥، عناصر مثل تنظيم حلقتي عمل إحداهما في كلية الشؤون الدولية والشؤون العامة بجامعة كولومبيا بنيويورك واﻷخرى في شبكة اﻷخبار الكبلية " سي إن إن CNN " في أتلانتا، فضلا عن عقد جلسات إحاطة إعلامية في منظمات دولية وفي مؤسسات تابعة لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن العاصمة. |
Individuals reportedly targeted include lawyers, community leaders and others who work on human rights, Sudanese who work for international organizations or who are perceived as cooperating too closely with the international community, individuals who share the predominant ethnicities of various rebel groups, and Sudanese who display opposition political views. | UN | ويذكر أن الأفراد الذين يستهدفون يضمون محامين، وقادة مجتمعات محلية، وآخرين ممن يعملون في مجال حقوق الإنسان وسودانيين يعملون في منظمات دولية أو يعتبرون متعاونين تعاوناً وثيقاً مع المجتمع الدولي، وأفراد ينتمون إلى الإثنيات الغالبة في مختلف جماعات المتمردين، وسودانيين يبدون آراءً سياسية معارضة. |
Australia contributes to key international organisations including the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE). | UN | وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان. |
Draft article 17 had been introduced in order to address, with regard to international organizations that were members of another international organization, a situation comparable to that envisaged in Part Five of the draft articles regarding responsibility of a State that was a member of an international organization. | UN | واعتمد مشروع المادة 17 من أجل معالجة حالة تتعلق بمنظمات دولية أعضاء في منظمات دولية أخرى، وتشبه تلك المتوخاة في الجزء الخامس من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية. |
A further 47 women worked for various international organizations, and around 60 women worked for the United Nations in Albania. | UN | وثمة 47 امرأة يعملن في منظمات دولية مختلفة، ونحو 60 يعملن من أجل الأمم المتحدة في ألبانيا. |
(a) Apply the Convention and other international human rights instruments and humanitarian law comprehensively in the exercise of territorial or extraterritorial jurisdiction, whether acting individually or as members of international or intergovernmental organizations or coalitions; | UN | (أ) أن تطبق الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي عند ممارستها لولايتها داخل حدودها الإقليمية أو خارجها، سواء بشكل فردي أو بوصفها أعضاء في منظمات دولية أو منظمات أو ائتلافات حكومية دولية؛ |