"في منظمة التعاون الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Economic Cooperation Organization
        
    • of ECO
        
    • the ECO
        
    • the Organization for Economic Cooperation
        
    • for ECO
        
    • the Organisation for Economic Cooperation
        
    • the BSEC
        
    • Economic Cooperation Organization in
        
    • of the OECD
        
    Pakistan and Afghanistan are both members of the Economic Cooperation Organization. UN وباكستان وأفغانستان كلاهما عضو في منظمة التعاون الاقتصادي.
    OUTLINE PLAN OF the Economic Cooperation Organization FOR THE DEVELOPMENT OF THE TRANSPORT SECTOR UN الخطة العامة لتنمية قطاع النقل في منظمة التعاون الاقتصادي
    This was the logic that led to the idea of active participation in the Economic Cooperation Organization (ECO). UN هذا هو المنطق الذي أفضى إلى فكرة المشاركة الفعالة في منظمة التعاون الاقتصادي.
    These contributions should be geared towards promoting the socio-economic infrastructure of the member States of ECO. UN وينبغي توجيه هــذه اﻹسهامــات نحــو النهوض بالهيكل اﻷساسي الاجتماعي والاقتصادي للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    The representatives from all the countries members of ECO attended the Conference. UN وحضر المؤتمر ممثلو جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    The establishment of a Drug Control Unit in the ECO is a positive step towards the realization of this objective. UN وستكون من الخطوات اﻹيجابية إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذا الهدف.
    Norway will work towards agreement on such deadlines in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and other forums. UN وستعمل النرويج على التوصــــل إلى اتفاق بشأن هذه المواعيد النهائية في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفي محافل أخرى.
    Many countries of this region have become members of the Economic Cooperation Organization (ECO), which aims at developing active partnership between regions, particularly with the Association of South-East Asian Nations and the European Union. UN وقد أصبح كثير من بلدان هذه المنطقة أعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي تهدف الى تطوير شراكة نشطة بين المناطق، وخاصة مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومع الاتحاد اﻷوروبي.
    The Republic of Tajikistan has since become a member of the Economic Cooperation Organization. UN كما أصبحت جمهورية طاجيكستان منذ ذلك الوقت عضوا في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Azerbaijan was an active member of the Economic Cooperation Organization and the Organization for Black Sea Cooperation. UN ٤٩ - وأردف قائلا إن أذربيجان هي عضو نشط في منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التعاون للبحر اﻷسود.
    Also in 1990, narcotic drugs control had been included, at Pakistan's initiative, as an area for cooperation among the States members of the Economic Cooperation Organization. UN وفي عام ١٩٩٠ أيضا، أدرج موضوع مراقبة المخدرات، بمبادرة من باكستان، بوصفه مجالا من مجالات التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Taking note also of the recent measures by the Governments members of the Economic Cooperation Organization to revitalize that organization through the adoption of a new charter of the organization and related documents on its reorganization and restructuring, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها مؤخرا حكومات الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لتنشيط تلك المنظمة من خلال اعتماد ميثاق جديد لها وبالوثائق المتعلقة بإعادة تنظيم المنظمة وإعادة تشكيلها،
    The efforts of the members of the Economic Cooperation Organization (ECO) to achieve these goals and to overcome obstacles to regional development by consolidating mutual cooperation and fostering cooperation with other countries and international organizations will contribute positively to regional and international peace and security. UN إن جهود اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذه اﻷهداف ولتذليل العقبات التي تواجه التنمية الاقليمية عن طريق توطيد التعاون المشترك وتعزيز التعاون مع البلدان والمنظمات الدولية اﻷخرى، ستسهم على نحو ايجابي في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    The member States of the Economic Cooperation Organization are convinced that, as a regional organization representing 10 members, ECO will benefit greatly by having Observer status with the United Nations and that it will also make a positive collective contribution to the activities of the United Nations. UN إن الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي مقتنعة بأن هذه المنظمة بوصفها منظمة إقليمية تمثل ١٠ أعضاء، ستستفيد على نحو كبير بمنحها مركز المراقب لدى الجمعية العامة وإنها ستسهم اسهاما جماعيا إيجابيا في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In order to strengthen regional cooperation within the framework of the Economic Cooperation Organization (ECO), it had taken the initiative of establishing a Drug Combating Unit, as well as holding workshops on drug supply and demand reduction among ECO member States. UN ومن أجل تعزيز التعاون الإقليمي في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، شرع بلده بمبادرة إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات، فضلا عن تنظيم حلقات تدريبية حول تخفيض العرض والطلب على المخدرات بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    The 2004 Survey examined trends in selected dimensions of poverty to ascertain the nature and extent of poverty in countries members of ECO. UN أما الدراسة الاستقصائية لسنة 2004 فقد بحثت الاتجاهات فيما يتعلق بأبعاد بعينها من أبعاد الفقر للتعرف على طبيعة الفقر ومداه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    The mechanism of functioning of this permanent body, based at Ashgabat, shall be worked out and adopted by the Council of Ministers of ECO member States. UN وسيتولى مجلس وزراء الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وضع آلية تشغيل هذه الهيئة الدائمة التي سيكون مقرها في عشق أباد.
    UNDP has provided ECO with the services of a consultant, who has prepared a study on the reorganizational aspects of ECO. UN وقد وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمنظمة خدمات خبير استشاري قام بإعداد دراسة عن الجوانب المتعلقة بإعادة التنظيم في منظمة التعاون الاقتصادي.
    We are grateful to States members of the ECO and to our neighbours for their understanding of our good intentions and objectives. UN كما أننا ممتنون للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي ولجيراننا لتفهمهم لنوايانا الطيبة وأهدافنا.
    I would wish, therefore, to take this opportunity to call on the countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development to identify and dedicate significant financial and technical resources to assist small countries in developing alternative products. UN ولذلك أود أن انتهز هذه الفرصة لمناشدة البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أن تحدد وتخصص الموارد المالية والتقنية الهامة لمساعدة البلدان الصغيرة في تطوير منتجات بديلة.
    In 1996, a comprehensive economic cooperation strategy was prepared, according to which transport and communications, trade and investment and energy were outlined as priority areas for ECO. UN وفي عام 1996، أعدت استراتيجية شاملة للتعاون الاقتصادي، تم بموجبها وضع وصف موجز لقطاعات النقل والاتصالات والتجارة والاستثمارات والطاقة بصفتها مجالات تتسم بالأولوية في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Over the past two years, Ireland's official development assistance has grown at the fastest rate of any country in the Organisation for Economic Cooperation and Development. UN وخلال السنتين الماضيتين زادت المساعدة الايرلندية الإنمائية الرسمية بمعدل يضاهي أسرع معدل لأي بلد في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Measures need to be taken by all BSEC member States to safeguard their financial institutions so that economic development in the BSEC region is not impeded. UN ولا بدَّ للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي من اتخاذ تدابير لحماية مؤسساتها المالية، بحيث لا تتأذى التنمية الاقتصادية في منطقة البحر الأسود.
    10. Also welcomes the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic and the launching of a demonstration container train on the Almaty-Tashkent-Tehran-Istanbul route of the Trans-Asian Railway main line; UN 10 - ترحب بجهود الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لبدء الخدمة الدولية لنقل الركاب والتشغيل التجريبي لقطار الحاويات على خط السكك الحديدية الرئيسي العابر لآسيا، الذي يربط بين آلما آتا وطشقند وطهران واسطنبول؛
    Its per capita GDP exceeds $22,000 in purchasing-power-parity terms, making its income higher than that of Argentina, Brazil, and Mexico. It’s no surprise that Chile is considered a developed country – the only South American member of the OECD. News-Commentary كان الأداء الاقتصادي في شيلي هو الأقوى في أميركا الجنوبية. فنصيب الفرد في ناتجها المحلي الإجمالي يتجاوز 22 ألف دولار أميركي من حيث تعادل القوة الشرائية، الأمر الذي يجعل دخلها أعلى من مثيله في الأرجنتين والبرازيل والمكسيك. وليس من المستغرب أن تعتبر شيلي دولة متقدمة ــ العضو الوحيد في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية من أميركا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus