Indeed, remarkable progress had been made in Mongolia in adopting and implementing the reproductive health approach. | UN | ووصفت التقدم الذي أحرز في منغوليا في تنفيذ النهج المتعلق بالصحة اﻹنجابية بأنه حري فعلا باﻹعجاب. |
The Committee notes with deep concern the deteriorating situation of women in Mongolia in a period of economic transformation. | UN | تلاحظ اللجنة بقلق بالغ تدهور حالة المرأة في منغوليا في فترة التحول الاقتصادي. |
More than 23,000 people were trained at vocational training centres in Mongolia in 2005 and 2006, 65 per cent of whom were women. | UN | وجرى تدريب أكثر من 000 23 شخص بمراكز التدريب المهني في منغوليا في عامي 2005 و 2006، ومثلت النساء نسبة 65 في المائة منهم. |
A human rights field office had been established in Mongolia in 1995, and in 1996 the Government had signed a memorandum of intent with the Office of the High Commissioner. | UN | وقد تم إنشاء مكتب ميداني لحقوق اﻹنسان في منغوليا في عام ١٩٩٥، ووقعت الحكومة عام ١٩٩٦ مذكرة إعلان نوايا مع مكتب المفوض السامي. |
19. The Committee welcomes the establishment of the National Human Rights Commission of Mongolia in 2000. | UN | 19 - ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا في عام 2000. |
249. The Committee notes with deep concern the deteriorating situation of women in Mongolia in a period of economic transformation. | UN | 249- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ تدهور حالة المرأة في منغوليا في فترة التحول الاقتصادي الذي تجتازه البلاد. |
Chapter in " Mongolia in the World " , Ulaanbaatar, Mongolia | UN | فصل في " منغوليا في العالم " أولانباتار، منغوليا |
That issue would be included in the agenda of the Fifth International Conference of New and Restored Democracies, to be held in Mongolia in 2003. | UN | وهذه المسألة ستُدرج في جدول أعمال المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المقرر عقده في منغوليا في عام 2003. |
As the Assembly is aware, the tripartite format of that Conference, like the previous one held in Mongolia in 2003, allowed for fruitful interaction between Governments, parliaments and civil society, with a view to an integrated and all-encompassing approach to democracy promotion worldwide. | UN | وكما تعلم الجمعية، فإن الشكل الثلاثي لذلك المؤتمر، أسوة بالمؤتمر السابق المعقود في منغوليا في عام 2003، قد سمح بتفاعل مثمر بين الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني، بغية اتباع نهج متكامل وشامل لتعزيز الديمقراطية في كل أنحاء العالم. |
12. Referring to DPI publications, he noted with satisfaction that the publication Discovering the UN had been translated into Mongolian and had been made available to participants in a seminar held in Mongolia in June 1999. | UN | 12 - أشار إلى منشورات إدارة الإعلام فرحب بترجمة كتيب " اكتشاف الأمم المتحدة " إلى اللغة المنغولية وقدم إلى المشتركين في حلقة دراسية عقدت في منغوليا في شهر حزيران/يونيه. |
At the North-East Asia subregional consultative meeting on transit transport cooperation, held in Mongolia in 1997, the foundations had been laid for subregional cooperation of that kind and priority areas for action had been defined, as reflected in the Ulaan Baatar Memorandum of Understanding. | UN | فقد أرسيت في الاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي لشمال شرق آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في منغوليا في عام ١٩٩٧، أسس تعاون دون إقليمي من هذا النوع وحُددت مجالات ذات أولوية لاتخاذ إجراء بشأنها، على النحو المبين في مذكرة تفاهم أولانباتار. |
For example, together with the Inter-Parliamentary Union, the Office of the High Commissioner will hold in Mongolia in August 2000 a workshop on enhancing the role of parliaments to promote and protect human rights in north-east Asia. | UN | فعلى سبيل المثال ستعقد المفوضية بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل في منغوليا في آب/أغسطس 2000 بشأن تقوية دور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شمال شرقي آسيا. |
A United Nations expert group meeting on creating a supportive environment for cooperatives, held in Mongolia in May 2002, had reaffirmed the importance of cooperatives in attaining those goals. | UN | فقد عقد فريق خبراء تابع للأمم المتحدة اجتماعا له في منغوليا في أيار/مايو 2002 تناول فيه مسألة تهيئة بيئة داعمة للتعاونيات. وأكد الاجتماع أهمية التعاونيات في تحقيق تلك الأهداف. |
24. As a follow-up to the original request of the Government of Mongolia in 1991 and the needs assessment that the Centre for Human Rights conducted in Mongolia in 1992, the Centre developed a programme of technical cooperation with Mongolia of three years' duration. | UN | ٤٢ - متابعة للطلب الرسمي المقدم من حكومة منغوليا في ١٩٩١ وتقدير الاحتياجات الذي أجراه مركز حقوق اﻹنسان في منغوليا في ٢٩٩١، وضع المركز برنامجا للتعاون التقني مع منغوليا لمدة ثلاث سنوات. |
This approach was fully endorsed by donors at a UNDP-supported meeting held in Mongolia in July 1994. | UN | وقد لقي هذا النهج تأييدا كاملا من قبل المانحين في اجتماع عُقد بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منغوليا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
31. Monaco's cooperation agency provides financial support for a UNESCO capacity-building project in Mongolia in the field of heritage protection, covering the period from 2010 to 2013. | UN | 31 - تقدم وكالة التعاون في موناكو الدعم المالي لمشروع لبناء القدرات تنفذه اليونسكو في منغوليا في مجال حماية التراث، خلال الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2013. |
He thanked the Turkish Competition Authority and the Turkish International Cooperation and Coordination Agency for their contributions during the peer review process and called upon UNCTAD and development partners to support the Mongolian Government in its efforts to promote competition law and policy enforcement in Mongolia in the future. | UN | وشكر سلطة المنافسة التركية والوكالة التركية للتعاون والتنسيق الدوليين على ما قدمتاه من مساهمات خلال عملية استعراض النظراء ودعا الأونكتاد والشركاء الإنمائيين إلى دعم الحكومة المنغولية في جهودها الرامية إلى تعزيز إنفاذ قانون وسياسة المنافسة في منغوليا في المستقبل. |
During the last year the effectiveness of that arrangement was demonstrated in the United Nations response to the mud slides in Venezuela and the earthquake/tsunami in Vanuatu in December 1999, the earthquake in China and the snowstorms in Mongolia in February 2000 and the drought in Paraguay in March 2000. | UN | وخلال العام الأخير، ثبتت فعالية هذا الترتيب في تصدي الأمم المتحدة لانهيال الوحول في فنزويلا والزلزال/الأمواج التسنامية في فانواتو في كانون الأول/ديسمبر 1999، والزلزال الذي هز الصين والعواصف الثلجية في منغوليا في شباط/فبراير 2000، والجفاف في باراغواي في آذار/مارس 2000. |
These requirements are summed up in the legal maxim " prosecute or extradite " (aut dedere aut iudicare). The CTC would welcome receiving more details about the current situation in Mongolia in this respect. | UN | وتم تلخيص هذه الشروط في النص القانوني المتعلق (بالمحاكمة أو التسليم) وترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأية تفاصيل إضافية عن الحالة الراهنة في منغوليا في هذا الصدد. |
411. Mongolia accepted recommendations 86.6 and 86.7 relating to the role of the National Human Rights Commission of Mongolia in the adoption and implementation of the gender equality law and the participation of women in decision-making. | UN | 411- وقبلت منغوليا التوصيتين 86-6 و86-7 المتعلقتين بدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا في اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين ومشاركة النساء في صنع القرار. |