"في مواقع رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in key locations
        
    • in key positions
        
    • at key locations
        
    • at key sites
        
    Of the Mission's authorized strength of some 19,800 troops, approximately 460 will remain in the west, in addition to the staff at force headquarters and a limited number of military observers in key locations. UN ومن أصل القوام المأذون به للبعثة البالغ نحو 800 19 جندي، هناك 460 جندي تقريبا سيبقون في غرب البلد، وذلك بالإضافة إلى أفراد مقر القوة وعدد محدود من المراقبين العسكريين في مواقع رئيسية.
    The mission also has established offices in key locations outside Darfur, including a Khartoum Liaison Office, co-located with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    The Operation has also established offices in key locations outside Darfur, including the Khartoum Liaison Office and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال في الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    Okay, but these aptitude tests will help you as an administrator to put the right people in key positions... Open Subtitles حسناً، لكن اختبارات الكفاءة هذه ستعينك كونكِ مديرة على وضع الأشخاص المناسبين في مواقع رئيسية..
    United Nations police increased patrols and security at key locations to support the operational capacity of the Haitian National Police and maintain security and public order. UN وزادت شرطة الأمم المتحدة من تسيير الدوريات وعززت التدابير الأمنية في مواقع رئيسية من أجل دعم القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ الأمن والنظام العام.
    The United States had long understood the need for strong regulation of its nuclear weapons programme, and had upgraded security at key sites even further since 11 September 2001. UN فقد أدركت الولايات المتحدة منذ زمن طويل الحاجة إلى رقابة قوية لبرنامج أسلحتها النووية، وزادت الأمن في مواقع رئيسية بدرجة أكبر منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    These investments include hydropower research and development centres in key locations around the world. UN وتشمل هذه الاستثمارات مراكز البحث والتطوير في مجال الطاقة المائية في مواقع رئيسية حول العالم.
    The Operation has also established offices in key locations outside Darfur, including the Khartoum Liaison Office and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب اتصال الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    The Mission has also established offices in key locations outside Darfur, including a Khartoum Liaison Office, co-located with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، منها مكتب اتصال في الخرطوم، يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    To assist these groups, particularly with voluntary repatriation, UNHCR will maintain or establish a presence in key locations throughout the country during the year. UN ومن أجل مساعدة هذه المجموعات، ولا سيما باﻹعادة الطوعية إلى الوطن، سوف يظل أو ينشأ وجود للمفوضية في مواقع رئيسية في شتى أرجاء البلد خلال هذا العام.
    To assist these groups, particularly with voluntary repatriation, UNHCR will maintain or establish a presence in key locations throughout the country during the year. UN ومن أجل مساعدة هذه المجموعات، ولا سيما باﻹعادة الطوعية إلى الوطن، سوف يظل أو ينشأ وجود للمفوضية في مواقع رئيسية في شتى أرجاء البلد خلال هذا العام.
    UNITAR has strengthened its position as a knowledge hub for the United Nations system and external stakeholders, serving global decision-making processes in key locations, in particular Geneva, New York and Turin. UN وقد عزز اليونيتار موقفه بوصفه مركز معرفة لمنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين، فهو يخدم عمليات اتخاذ القرارات العالمية في مواقع رئيسية لا سيما تورينو، وجنيف، ونيويورك.
    In addition, to make the best use of its limited financial resources, it has bolstered its information presence in key locations by reallocating resources and strengthening professional staffing. UN وعلاوة على ذلك، قامت الإدارة بتعزيز وجودها الإعلامي في مواقع رئيسية عن طريق إعادة تخصيص مواردها وتدعيم موظفيها من الفئات الفنية من أجل استغلال مواردها المالية المحدودة أفضل استغلال.
    UNAMID also established offices in key locations outside Darfur, including the Khartoum Liaison Office, co-located with UNMIS, and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. UN وأنشأت العملية المختلطة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما فيها مكتب الاتصال في الخرطوم، الذي يشترك في مبنى واحد مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    FDA prepared a draft strategy and vetted it in key locations in Liberia. However, some non-governmental organizations (NGOs) have expressed reservations that the legal status of lands is not defined, especially with respect to customary rights of forest-dependent communities. UN وقد أعدت هيئة تنمية الحراجة مشروع استراتيجية وقامت بتجريبه في مواقع رئيسية في ليبريا.غير أن بعض المنظمات غير الحكومية أبدت تحفظات مفادها أن الوضع القانوني للأراضي غير محدد، ولا سيما فيما يتصل بالحقوق المتعارف عليها لدى المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    Canada indicated that it had an immigration intelligence network that included 45 migration integrity officer (MIO) positions located in key locations overseas to work with other government departments, international partners, local immigration and law enforcement agencies and airlines to combat irregular migration flows. UN وأفادت كندا بأن لديها شبكة استخبارات خاصة بالهجرة تضم 45 وظيفة ضابط سلامة هجرة في مواقع رئيسية خارج البلد، للعمل مع إدارات حكومية أخرى، وشركاء دوليين وهيئات الهجرة وإنفاذ القانون المحلية وشركات الطيران، من أجل مكافحة تدفقات الهجرة المخالفة للوائح.
    In view of the stable security situation south of the river Niger and the volatile situation in key locations in the north, MINUSMA is reconsidering the force layout to enhance its projection along the Mauritanian border and in Gao and Kidal regions. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية المستقرة جنوب نهر النيجر، والحالة المضطربة في مواقع رئيسية في الشمال، تعكف البعثة على إعادة النظر في توزيع القوات بهدف تعزيز إسقاط القوة على طول الحدود الموريتانية وفي منطقتي غاو وكيدال.
    In response, UNIFIL and the Lebanese authorities held several meetings to discuss the need for additional security measures, and the Lebanese Armed Forces has now reinforced its presence in key locations along UNIFIL's main supply route and accompanies all UNIFIL convoys north of the Litani River. UN وردا على ذلك، عقدت اليونيفيل والسلطات اللبنانية عدة اجتماعات لمناقشة الحاجة إلى اتخاذ تدابير أمنية إضافية، وقد قام الجيش اللبناني بتعزيز وجوده في مواقع رئيسية على طول طريق الإمدادات الرئيسي لليونيفيل وأصبح يرافق جميع قوافل اليونيفيل شمال نهر الليطاني.
    The current year had been a particularly turbulent one in that regard for the Department of Peacekeeping Operations, which had lost valuable expertise and continuity in key positions as a result of a 20 per cent cut in manpower resources. UN فقد كان الاضطراب يعم هذه السنة في هذا الإطار بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام التي فقدت خبرات قيِّمة وخسرت الاستمرارية في مواقع رئيسية جراء انخفاض بلغ 220 في المائة في الموارد البشرية.
    To prevent entry of individuals to Canada through the use of fraudulent travel documents a network of 45 Migration Integrity Officers, working in conjunction with international partners, operates at key locations abroad. UN ومنعا لدخول أفراد إلى كندا بوثائق مزورة، تعمل شبكة تتكون من 45 ضابطا من ضباط سلامة معايير الهجرة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، في مواقع رئيسية في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus