"في مواقع نائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in remote locations
        
    • at remote sites
        
    • remote location
        
    • to remote locations
        
    • at the remote sites
        
    Many of these meetings took place in remote locations where the consequences of the armed conflict are more serious. UN وتمت اجتماعات كثيرة من هذا النوع في مواقع نائية كانت عواقب النزاع المسلح فيها أكثر خطورة.
    In addition, approximately 200,000 people living in remote locations have yet to be reached by humanitarian agencies. UN وإضافة إلى ذلك، فثمة نحو 000 200 نسمة يعيشون في مواقع نائية لم تصل إليهم بعد الوكالات الإنسانية.
    For those in remote locations, referral to hospitals in main towns can take time. UN وإحالة الموجودين في مواقع نائية إلى المستشفيات الموجودة في المدن الرئيسية تستغرق وقتاً.
    In particular, the deployment of individual instruments at remote sites has already begun as an essential step towards the establishment of global arrays by 2007. UN وبالأخص، شُرع في نشر أجهزة في مواقع نائية ليشكّل ذلك خطوة ضرورية صوب إنشاء صفائف عالمية بحلول عام 2007.
    14. Withdrawal from these border crossing-points was considered by the Mission Coordinator to be low-risk because of their remote location and the paucity of traffic crossing the border. UN ١٤ - واعتبر منسق البعثة أن الانسحاب من هذه النقاط يشكل خطرا محدودا نظرا لوجودها في مواقع نائية ولندرة المرور العابر للحدود.
    38. One of the major security risks to UNMOs is their deployment to remote locations in small numbers. UN 38 - ومن المخاطر الرئيسية التي يتعرض لها أمن المراقبين العسكريين نشرهم في مواقع نائية بأعداد صغيرة.
    BDE-47 and BDE-99 have been found in the Arctic air at the remote sites of Alert in Canada and Dunai in Russia. UN وعثر على BDE-47 وBDE-99 في هواء القطب الشمالي في مواقع نائية من منطقة الأليرت في كندا ودوناي في روسيا.
    As a result, an additional 132 ex-combatants were disarmed voluntarily in remote locations in Liberia during subsequent months. UN ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت.
    PCA residues have been reported in biota in remote locations. UN 60 - وأُبلغ مخلفات الأنيسول الخماسي الكلور في الكائنات الحية في مواقع نائية.
    There are also concerns about arms caches in remote locations on both sides of the border that could be used by these groups to fuel instability in either country. UN وتوجد أيضا مخاوف بشأن وجود مخابئ أسلحة في مواقع نائية على جانبي الحدود يمكن أن تستخدمها هذه الجماعات لزعزعة الاستقرار في أي من البلدين.
    The staff members were often released without their identity papers and sometimes in remote locations and in the middle of the night during curfew hours. UN وكثيرا ما كان يفرج عن الموظفين بدون وثائق هويتهم وأحيانا كان يفرج عنهم في مواقع نائية وفي منتصف الليل أثناء ساعات حظر التجول.
    186. In general, team sites are in remote locations with limited facilities and services and poor security and communication links. UN 186 - وبصفة عامة، توجد مواقع الأفرقة في مواقع نائية محدودة المرافق والخدمات، وتعاني من ضعف الأمن وروابط الاتصالات.
    More recently, production and service activities can be performed in remote locations where they can be most efficiently performed, relying on innovations in information and communications technology to network the different processing centres. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح من الممكن القيام بأنشطة الإنتاج والخدمات في مواقع نائية يمكن فيها أداؤها بأقصى قدر من الكفاءة، وذلك بالاعتماد على مبتكـرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط مختلف مراكز التجهيز ببعض.
    43. Cooperation and coordination is the keystone for efficiency and effectiveness in complex peacekeeping operations, particularly for UNMOs who operate in small groups in remote locations. UN 43 - والتعاون والتنسيق هو العماد الرئيسي للكفاءة والفعالية في البعثات المتشابكة لحفظ السلام، ولا سيما بالنسبة للمراقبين العسكريين الذين يمارسون العمل في مجموعات صغيرة في مواقع نائية.
    While the Board recognizes the need for UNHCR to maintain inventory holdings in remote locations to respond to the needs of persons of concern, it is unclear whether the additional costs of storage, insurance and personnel incurred in these locations represents the most effective use of the organization's resources. UN وفي حين يقر المجلس بضرورة أن تحتفظ المفوضية بحيازات من المخزونات في مواقع نائية لتلبية احتياجات الأشخاص محل الاهتمام، فمن غير الواضح ما إذا كانت التكاليف الإضافية الناشئة عن التخزين والتأمين والموظفين والمتكبدة في هذه المواقع تمثل الاستخدام الأكثر فعالية لموارد المنظمة.
    (f) Location: many indigenous peoples live in remote locations where essential services such as health clinics/hospitals and schools are not available; UN (و) الموقع: يعيش الكثير من السكان الأصليين في مواقع نائية حيث تنعدم الخدمات الأساسية مثل العيادات الصحية/المستشفيات والمدارس؛
    35. In addition, while e-learning is available and more cost-effective in comparison with any other types of learning activity, many field offices in remote locations do not enjoy the uninterrupted internet access needed to enable staff members to take advantage of such career development opportunities. UN 35- وفضلاً عن هذا، بينما يتاح التعلم الإلكتروني الذي أصبح أكثر كفاءة من حيث التكلفة مقارنة بأي أنواع أخرى من أنشطة التعليم، لا تتمتع مكاتب ميدانية كثيرة في مواقع نائية بالوصول غير المتقطع لشبكة الإنترنت، واللازم لتمكين الموظفين من الاستفادة من فرص التطوير الوظيفي هذه.
    Fortunately, reliable diagnostic tests for HIV infection in infants have become less expensive and are now being used at remote sites. UN ولحسن الحظ، فإن الفحوصات التشخيصية الموثوقة للإصابة بالفيروس لدى الأطفال أصبحت أقل تكلفة وبدأت تجري في مواقع نائية.
    A Global Environment Facility project, funded by DGIP and executed by the World Meteorological Organization (WMO), is establishing six stations at remote sites in developing countries to monitor greenhouse gases in the atmosphere at a global level. UN ١٢١ - ويقوم مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية تموله شعبة المشاريع العالمية واﻷقاليمية وتنفذه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بإنشاء ست محطات في مواقع نائية ببعض البلدان النامية لرصد غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على مستوى عالمي.
    HSDB (2012) states an estimation of tropospheric half-life on basis of monitoring data at remote sites of 1.6 years in the northern hemisphere and 0.6 years in the southern hemisphere. UN 41 - ويذكر مصرف بيانات المواد الخطرة (2012) تقديراً لنصف العمر التروبوسفيري على أساس بيانات رصد في مواقع نائية يبلغ 1,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الشمالي، و0,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Missions should make every effort to ensure that UNMOs have reliable communications, both HF and VHF, including ground-to-air communications, upon deployment to a remote location. UN وينبغي للبعثات أن تبذل كل جهد لكفالة توفر اتصالات موثوقة للمراقبين العسكريين، سواء على التردد العالي (HF) أو على التردد العالي جدا (VHF)، بما في ذلك الاتصالات أرض - جو، لدى نشرهم في مواقع نائية.
    As a result, while the brigades are operationally self-sustained, they rely entirely on the civilian component of MONUC for support from their rear logistics installations and assistance in providing support to their operational company-sized elements deployed to remote locations. UN ونتيجة لذلك، فبرغم تمتع الألوية بالاكتفاء الذاتي من الناحية التشغيلية فإنها تعتمد اعتمادا كاملا على العنصر المدني للبعثة فيما يتعلق بالدعم من منشآتها اللوجستية الخلفية وبالمساعدة في توفير الدعم لعناصرها التشغيلية التي تكون كل منها في حجم سرية ويتم نشرها في مواقع نائية.
    BDE-47 and BDE-99 have been found in the Arctic air at the remote sites of Alert in Canada and Dunai in Russia. UN وعثر على BDE-47 وBDE-99 في هواء القطب الشمالي في مواقع نائية من منطقة الأليرت في كندا ودوناي في روسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus