He recalled that the host country had previously been called upon to grant permanent representatives the same treatment as ministers with regard to searches at ports of entry or departure. | UN | وذكّر بأن البلد المضيف قد نوشد في مرات سابقة بأن يمنح الممثلين الدائمين نفس المعاملة التي تُمنح للوزراء فيما يخص عمليات التفتيش في موانئ الدخول أو المغادرة. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. | UN | وهذه القائمة متاحة لموظفي الهجرة في موانئ الدخول عند اتخاذهم القرار بمنح الدخول لغير الرعايا. |
In an effort to protect public health there are control procedures at ports of entry and exit. | UN | وفي جهد لحماية الصحة العامة، تُطبق إجراءات رقابية في موانئ الدخول والخروج. |
The Neutral Nations Supervisory Commission, through its Neutral Nations Inspection Teams, shall conduct supervision and inspection of the rotation of units and personnel authorized above, at the ports of entry enumerated in paragraph 43 hereof. | UN | وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خلال أفرقة التفتيش التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة تفتيش تناوب الوحدات واﻷفراد المأذون لهم أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق. |
288. The Government is aware of the crucial importance of frontline staff at ports of entry being fully trained to identify minors who might have been trafficked into the country. | UN | 288- تدرك الحكومة الأهمية الحاسمة للتدريب الكامل لموظفي الخط الأمامي في موانئ الدخول للتعرف على القاصرين الذين يمكن أن يكون قد تم الاتجار بهم لإدخالهم إلى البلد. |
Most of the current anti-trafficking efforts involve immigration officials questioning women from known trafficking countries at ports of entry such as Dili Airport and several land crossings. | UN | ومعظم الجهود المبذولة حاليا لمكافحة الاتجار تشمل قيام مسؤولي الهجرة باستجواب النساء القادمات من البلدان المعروفة بالاتجار في موانئ الدخول مثل مطار ديلي وعدة نقاط عبور برية. |
25. The representative of the Russian Federation drew the Committee's attention to the introduction of the new customs regulations at ports of entry. | UN | 25 - ووجه ممثل الاتحاد الروسي انتباه اللجنة إلى استحداث نظم جمركية جديدة في موانئ الدخول. |
Once these procedures are in effect, imports of C-TPAT members may qualify for expedited Customs processing and reduced exams at ports of entry. | UN | فبمجرد بدء نفاذ هذه الإجراءات، ستستحق واردات الأعضاء في شراكة الجمارك وقطاع التجارة ضد الإرهاب في أن تحظى بإجراءات جمركية سريعة ونقصان في الفحوصات في موانئ الدخول. |
I also count on the Government of the Sudan to facilitate expeditious land acquisition for the construction of UNAMID accommodation facilities, asset clearance at ports of entry and visa arrangements for reconnaissance visits by delegations from UNAMID troop and police contributors. | UN | كما أعوّل على حكومة السودان لكي تسهل التعجيل باقتناء الأرض من أجل بناء مرافق إيواء العملية المختلطة وتخليص الأصول في موانئ الدخول وترتيبات منح التأشيرات لوفود البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في العملية المختلطة من أجل القيام بالزيارات الاستطلاعية. |
It stated that, in conjunction with UNDP, Zimbabwe's Ministry of Environment and Tourism was working with its customs officers at ports of entry and with importers and end users of carbon tetrachloride and methyl chloroform to prepare a solvent sector project for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف. |
It stated that, in conjunction with UNDP, Zimbabwe's Ministry of Environment and Tourism was working with its customs officers at ports of entry and with importers and end users of carbon tetrachloride and methyl chloroform to prepare a solvent sector project for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund. | UN | وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف. |
Furthermore, the Special Rapporteur was informed that shackling non—-criminal asylum—seekers at ports of entry, such as Kennedy airport, is a common INS procedure. | UN | 190- بالإضافة إلى ذلك، أُبلغت المقررة الخاصة بأن تكبيل ملتمسي اللجوء من غير المجرمين في موانئ الدخول مثل مطار كندي إجراء تتبعه عادة دائرة الهجرة والتجنيس. |
22. At the 223rd meeting, the representative of Mali expressed his appreciation to the United States authorities for the diligence and care with which the requests for courtesy assistance in the screening of official delegations at ports of entry had been considered. | UN | 22 - أعرب ممثل مالي، في الجلسة 223، عن تقديره لما بذلته سلطات الولايات المتحدة من جهد وعناية في النظر في طلبات تقديم مساعدات المجاملة عند القيام بإجراءات التفتيش للوفود الرسمية في موانئ الدخول. |
15. Border collection data are collected at ports of entry and departure of a country, regardless of whether those ports are actually located at the border. | UN | 15 - وتُجمع البيانات على الحدود في موانئ الدخول إلى البلد والخروج منه، بغض النظر عما إذا كانت تلك الموانئ تقع فعلا على الحدود. |
131. The Panel believes that more scrutiny and vigilance are required in implementing travel bans, in particular at ports of entry or transit and when issuing visas to nationals of the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | 131 - ويعتقد الفريق أن المزيد من التدقيق واليقظة لازمان في تنفيذ الحظر على السفر، ولا سيما في موانئ الدخول أو المرور العابر، وعند إصدار التأشيرات لمواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
20. In line with the programme of the Prime Minister, MINUSTAH helped the Haitian customs authority, under the Ministry of Economy and Finance, to strengthen management and revenue collection capacity at ports of entry. | UN | 20 - وتمشياً مع برنامج رئيس الوزراء، ساعدت البعثة هيئة الجمارك الهايتية، في إطار وزارة الاقتصاد والمالية، لتعزيز الإدارة والقدرات في مجال جباية الضرائب في موانئ الدخول. |
The consolidated list and amendments are transmitted to the Garda National Immigration Bureau (GNIB) for inclusion on their Information system - `Watch List'- which is available to immigration officers at ports of entry to the State. | UN | وقد أُحيلت القائمة الموحدة وتعديلاتها إلى مكتب الهجرة الوطنية التابع " لجاردا " (GNIB)، لإدراجها في نظام معلوماته - ' قائمة المراقبة` - المتاحة لموظفي الهجرة في موانئ الدخول إلى الدولة. |
Thus, the NNIT members posted at the ports of entry in the south were forcibly expelled on 9 June 1956. | UN | ومن ثم، فإن أعضاء أفرقة التفتيش الذين اتخذوا مواقعهم في موانئ الدخول في الجنوب طردوا قسرا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٥٦. |
This was how the NNITs, which were posted at the ports of entry in the South, were forcibly expelled on 9 June 1956. | UN | وهذا ما يفسر كيف طردت اﻷفرقة التي كانت متواجدة في موانئ الدخول في الجنوب بالقوة يوم ٩ حزيران/يونيه ١٩٥٦. |
% orders delivered at port of entry at or within agreed arrival dates | UN | النسبة المئوية للطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في مواعيد الوصول المتفق عليها أو في حدودها |