"في موثوقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the reliability
        
    • reliability of
        
    • the credibility
        
    • credibility of
        
    • 's reliability
        
    The response from the Libyan Arab Jamahiriya on this issue was to question the reliability of the Panel's sources. UN أما الرد الوارد من الجماهيرية العربية الليبية بهذا الشأن فيشكك في موثوقية مصادر الفريق.
    the reliability of data may be challenged by internal as well as international groups and organizations. UN ويمكن للجماعات والمنظمات الداخلية وكذلك الدولية أن تطعن في موثوقية البيانات.
    The assessment helps to identify many methodological issues affecting the reliability of the GHG estimates. UN ويساعد التقييم في تحديد العديد من القضايا المنهجية التي تؤثر في موثوقية تقديرات غازات الدفيئة.
    Such a unit would contribute to the credibility and durability of the Convention. UN فمن شأن مثل هذه الوحدة أن تسهم في موثوقية واستدامة الاتفاقية.
    However, that did not take place because the Moroccans had submitted 130,000 appeals disputing the reliability of the electoral list. UN غير أن ذلك لم يتحقق بسبب أن المغاربة قدموا 000 130 استئناف طعنوا فيها في موثوقية القائمة المشار إليها أعلاه.
    Significant or material risks may affect the ability of the Court to achieve its business objectives and may influence the reliability and accuracy of the financial statements. UN فقد تؤثر المخاطر الهامة أو الجوهرية في قدرة المحكمة على بلوغ أهدافها وقد تؤثر في موثوقية بياناتها المالية ودقتها.
    Thus far, they do not seem to have significantly advanced the reliability and stability of funding, as demonstrated by the analysis above. UN غير أن هذا لم يفض فيما يبدو إلى حدوث تحسّن كبير في موثوقية التمويل وثباته، كما يتبين من التحليل الوارد أعلاه.
    Introduction of national technical means, on the other hand, entails more complications than benefits and could put into question the reliability and validity of international verification. UN أما التعويل على استحداث وسائل تقنية وطنية فأمر يستتبع من التعقيدات قدرا أكبر من المنافع ويمكن أن يشكك في موثوقية وصلاحية التحقق الدولي.
    The Court drew a distinction under ss 22 and 24 between an examination of the identity of the signatory and intention to be bound, and the reliability of the method of creating the signature. UN وفي ضوء المادتين 22 و24، ميّزت المحكمة بين التدقيق في هوية الطرف الموقِّع ونيته الالتزام بالاتفاق من جهة، والتدقيق في موثوقية الطريقة التي أُنشئ بها التوقيع من جهة ثانية.
    Factors to take into account when considering the reliability of the method of signature may be drawn from the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN ويمكن استخلاص العوامل الواجب مراعاتها عند النظر في موثوقية طريقة التوقيع من دليل الأونسيترال لاشتراع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    It will then be possible to evaluate in what respects and in what countries changes might enhance the reliability and international comparability of the data collected. UN ويمكن أخيراً تقييم الزوايا الممكن منها والبلدان الممكن فيها أن تُترجم التغييرات إلى تحسن في موثوقية البيانات وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    The three major types of distortion which can affect the reliability and accuracy of the assessment concern reporting quality, qualitative judgements, and aggregation and ranking of results. UN وتتعلق أنواع التشوهات الثلاثة الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في موثوقية التقييم ودقته بجودة الإبلاغ والأحكام النوعية وتجميع النتائج وتصنيفها.
    II. Technical factors affecting the reliability and availability of MOTAPMs: UN ثانياً - العوامل التقنية التي تؤثر في موثوقية وتوافر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد:
    The Office of Internal Oversight Services is aware that the time lag built into the United Nations budgetary cycle negatively affects the reliability of forecasts of the voluntary contributions. UN ويدرك المكتب أن الفتور الزمني في بنية دورة الميزانية للأمم المتحدة يؤثر تأثيرا سلبيا في موثوقية التنبؤات فيما يتعلق بالمساهمات الطوعية.
    This has contributed to the credibility of the List and assisted Member States in effectively implementing the sanctions measures. UN وأسهم ذلك في موثوقية القائمة وساعد الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات على نحو فعال.
    It would be for the United Nations to determine the credibility and legal sufficiency of such evidence, when finalizing the electoral list. UN وللأمم المتحدة أن تبت في موثوقية وسائل الإثبات وقيمتها القانونية، وتقرر بشأن قائمة الناخبين.
    The delegation took the opportunity to strongly oppose the false allegations made by one outside organization (in the aftermath of the annual session 2003) that Norway had questioned the Fund's reliability in financial matters. UN واغتنم الوفد الفرصة للإعراب عن رفضه الشديد للادعاءات الكاذبة التي تقدمت بها منظمة خارجية (في أعقاب الدورة السنوية لعام 2003) والتي تفيد بأن النرويج قد تشككت في موثوقية الصندوق في المسائل المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus