"في موجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the summary of
        
    • in the outline of
        
    • in the summary to
        
    • in an outline
        
    • summarized
        
    • 's summary
        
    • in a summary
        
    • in its summary of
        
    • in the compendium of
        
    • outline of the
        
    The table provided in the summary of the Board's report presents an overview of the progress of each entity in these areas. UN ويقدّم الجدول الوارد في موجز تقرير المجلس استعراضا عاما للتقدّم المحرز في هذه المجالات في كل كيان.
    As the Secretary-General notes in the summary of his report, this concept UN ويشير الأمين العام في موجز تقريره إلى أن هذا المفهوم
    He outlined the Board’s main findings, which appeared in the summary of the document in question. UN وقام بعرض النتائج اﻷساسية التي توصل اليها المجلس والتي ترد في موجز الوثيقة المذكورة.
    As mentioned in the summary of sections and table 7 of the introduction, the total of 25 redeployments from one department to another are as follows: UN ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي:
    As indicated in the summary of the present report, most of the management's comments have already been included in the Board's report. UN وحسبما ورد في موجز ذلك التقرير، سبق أن أُدرجت معظم تعليقات هيئة الإدارة في تقرير المجلس.
    On this matter, among the conclusions in the summary of the co-Chairs two aspects draw the attention of my delegation. UN ومن بين الاستنتاجات الواردة في موجز الرئيسين بشأن هذه المسألة استرعى مجالان اهتمام وفدي.
    A basic pillar of the Court's work is based on international cooperation, as is stated in the summary of its report: UN إن إحدى الدعامات الأساسية في أعمال المحكمة تقوم على أساس التعاون الدولي، على النحو المبين في موجز تقريرها:
    The report is included in the summary of proposals contained in annex I to the present report. UN وأُدرج التقرير في موجز المقترحات الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    The consideration of those issues is reflected in the summary of discussions contained in the annex to the present report. UN ويرد فحوى النظر في هذه المسائل في موجز المناقشات الوارد في مرفق هذا التقرير.
    A more detailed analysis will be produced and circulated by UNIDO in the summary of proceedings in due course. UN وسوف يُعدّ تحليل أكثر تفصيلا ويُوزّع في الوقت المناسب في موجز الوقائع.
    in the summary of his report, the Secretary-General indicates that most of the proposed amendments are of a technical nature. UN ويشير الأمين العام في موجز تقريره هذا إلى أن معظم التعديلات المقترحة ذات طابع تقني.
    The main points of the presentation and the Board's comments would be contained in the summary of the work of the session. UN وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في موجز أعمال الدورة.
    As indicated in the summary of the present report, most of the Administration's comments have already been included in the report of the Board. UN وكما هو مبيّن في موجز هذا التقرير، فقد أُدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس.
    It addresses the recommendations included in the summary of recommendations in paragraph 10 of volume II of the Board's report. UN وهو يتناول التوصيات المدرجة في موجز التوصيات بالفقرة ١٠ من المجلد الثاني من تقرير المجلس.
    The Support Account is included in the summary of all programme support accounts provided in statement XII of the accounts in volume I. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    Information with regard to the cases of 15 individuals mentioned in the summary of allegations is provided as follows: UN وفيما يلي معلومات تتعلق بحالة اﻷشخاص الخمسة عشر المشار اليهم في موجز اﻹدعاءات :
    As mentioned in the summary of sections and table 7 of the introduction, the total of 25 redeployments from one department to another are as follows: UN ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي:
    As indicated in the outline of proposed activities, at that meeting the Conference will hold a general debate. UN ومثلما يرد في موجز الأنشطة المقترحة، سيعقد المؤتمر مناقشة عامة خلال الجلسة القادمة.
    The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. UN وترد معدلات الشواغر عن الفترة المشمولة بالتقرير في موجز تقرير الأمين العام.
    in an outline prepared to guide the general discussion, the Committee pointed out that the HIV/AIDS epidemic had drastically changed the world in which all children lived. UN وأشارت اللجنة، في موجز أعدته لتوجيه المناقشة العامة، إلى أن وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد بدّل وجه العالم الذي يعيش فيه جميع الأطفال تبديلاً جذرياً.
    Results of the research are being summarized in an executive summary targeted for policy makers; journal articles and a book will also serve to disseminate the research findings. UN ويجري تلخيص نتائج البحث في موجز تنفيذ موجه إلى مقرري السياسات؛ وستستخدم أيضا مقالات الصحف وكتاب لنشر نتائج البحث.
    The outcome of the meeting was a Chairperson's summary. UN وعُرضت نتائج هذا الاجتماع في موجز أعده الرئيس.
    Suggestions made at the current meeting and any additional suggestions that were submitted in writing would be reflected in a summary so as to assist the Committee in its discussions on how to further improve its work. UN ويمكن إدراج الاقتراحات المقدمة في هذا الاجتماع وأية اقتراحات إضافية قدمت خطيا في موجز بغية مساعدة اللجنة في مناقشاتها بشأن كيفية زيادة تحسين عملها.
    in its summary of the results for decision-makers, the Census summarized the discoveries, tools and technologies that are most relevant to policymakers, resource managers and Government officials. UN ويلخِّص التعداد في موجز النتائج الذي أعدَّه لصانعي القرار أكثر الاكتشافات والأدوات والتكنولوجيات ملاءمة لصانعي السياسات ومديري الموارد والمسؤولين الحكوميين.
    The proximity rule will thus be included in the compendium of administrative policies, practices and procedures of conference services. UN ولذا سيجري إدراج قاعدة الجوار في موجز السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية المتعلقة بخدمات المؤتمرات.
    The Committee needed to have an interactive debate with programme managers when considering the plan outline of the strategic framework. UN وإلى أن اللجنة بحاجة إلى إجراء مناقشة تفاعلية مع مديري البرامج لدى النظر في موجز خطة الإطار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus