"في موجودات ملموسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a tangible asset
        
    • in tangible assets with
        
    • in intangible assets
        
    • in tangible assets that
        
    Third-party effectiveness of a retention-of-title right in a tangible asset UN نفاذ حق الاحتفاظ بالملكية في موجودات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة
    The rule in this recommendation applies also to an acquisition security right in a tangible asset other than consumer goods. UN وتنطبق القاعدة في هذه التوصية أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير السلع الاستهلاكية.
    " Retention-of-title right " means a seller's right in a tangible asset pursuant to an arrangement by which ownership of the asset is not transferred until the unpaid portion of the purchase price is paid UN :: " حق الاحتفاظ بالملكية " يعني حق البائع في موجودات ملموسة وفقا لترتيب مع المشتري لا تُنقل بمقتضاه ملكية الموجودات الملموسة من البائع إلى المشتري إلى أن يُسدَّد الجزء المتبقي من ثمن الشراء
    Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمَل بشأنها ملكية فكرية
    Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية
    In other legal systems, it is possible for a secured creditor to obtain an acquisition security right in intangible assets (including intellectual property, whether or not the intellectual property is used in connection with tangible assets). UN وفي نظم قانونية أخرى بإمكان الدائن المضمون أن يحصل على حق ضماني احتيازي في موجودات ملموسة (بما فيها الممتلكات الفكرية، سواء استُخدِمت الممتلكات الفكرية بشأن الموجودات الملموسة أم لم تُستخدم).
    (ii) Priority of security rights in tangible assets that become part of a mass or product UN `2` أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في موجودات ملموسة تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Typically, notation on a title certificate is a sufficient method for obtaining third-party effectiveness of a security right in a tangible asset subject to the system. UN وعادة ما يكون التأشير على شهادة الملكية طريقة كافية لتحقيق نفاذ الحق الضماني في موجودات ملموسة خاضعة لهذا النظام تجاه الأطراف الثالثة.
    Priority disputes sometimes arise between the holder of a security right in a tangible asset granted by the owner or lessor of the asset and a lessee of such asset. UN 85- ينشأ أحيانا نزاع على الأولوية بين حائز حق ضماني في موجودات ملموسة منحه فيها مالكها أو مؤجّرها وبين مستأجر لتلك الموجودات.
    The law should provide that, if a security right in a tangible asset is effective against third parties at the time when the asset becomes an attachment, the security right remains effective against third parties thereafter. UN 41- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا كان الحق الضماني في موجودات ملموسة نافذا تجاه الأطراف الثالثة في الوقت الذي تصبح فيه تلك الموجودات ملحقا، يظل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بعد ذلك.
    The law should provide that a seller or lessor with a retention-of-title right or financial lease right in a tangible asset has a security right in proceeds of the asset. UN 193- ينبغي أن ينص القانون على أن للبائع أو المؤجر الذي له حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي في موجودات ملموسة حقا ضمانيا في عائدات هذه الموجودات.
    The law should provide that a security right in a tangible asset made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority as against a competing security right made effective against third parties by another method. UN 106- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في موجودات ملموسة الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة مستند قابل للتداول تكون لـه أولوية على أي حق ضماني منافس جعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى.
    (a) Rules for the post-default enforcement of a retention-of-title right or a financial lease right in a tangible asset should deal with: UN (أ) ينبغي أن تتناول قواعد الإنفاذ الواقع بعد التقصير لحق الاحتفاظ بالملكية أو لحق الإيجار التمويلي في موجودات ملموسة ما يلي:
    The law should provide that the law applicable to the issues mentioned in recommendation 198 with respect to a security right in a tangible asset of a type ordinarily used in more than one State is the law of the State in which the grantor is located. UN 201- ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح هو التعاون المنطبق على المسائل المشار إليها في التوصية 198 فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في موجودات ملموسة من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة.
    The rules on acquisition financing in the law recommended in the Guide are meant to rationalize and streamline different legal techniques by which creditors may obtain an acquisition security right in a tangible asset. UN 36- والقصد من القواعد المتعلقة بتمويل الاحتياز الواردة في القانون الموصى به في الدليل هو ترشيد وتبسيط التقنيات القانونية المختلفة التي يمكن بواسطتها أن يحصل الدائنون على حق ضماني احتيازي في موجودات ملموسة.
    Article 106. Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN المادة 106- الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تُستعمل بشأنها ممتلكاتٌ فكرية
    I. Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN طاء- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية
    (e) The owner's, licensor's and licensee's rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used. UN (ﻫ) حقوق المالك والمرخِّص والمرخَّص لـه في موجودات ملموسة تُستخدم الممتلكات الفكرية بشأنها.
    9. Enforcement of security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.6, para. 24-27) UN 9- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستعمل بشأنها ممتلكات فكرية (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.6، الفقرات 24 إلى 27)
    (e) Prior to paragraph 43, a subheading " Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used " should be inserted to cover examples 6 and 7; UN (هـ) يُضاف قبل الفقرة 43 العنوان الفرعي " الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة تستخدم بشأنها ممتلكات فكرية " لكي يشمل المثالين 6 و7؛
    Section A.3 reviews the law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in tangible assets, while section A.4 elaborates the law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible assets and section A.5 discusses the law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in proceeds. UN ويستعرض الباب ألف-3 القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في موجودات ملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته، فيما يبين الباب ألف-4 بالتفصيل القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته. ويناقش الباب ألف-5 القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته.
    The third type of competition that States must resolve is that between security rights in tangible assets that become part of a mass or product and security rights taken in the mass or product itself. UN 125- والنوع الثالث من التنازع التي يتعين على الدول حسمه هو التنازع بين الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة أصبحت جزءا من كتلة بضاعة أو منتج والحقوق الضمانية المأخوذة في الكتلة أو المنتج نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus