"في موضوع الدعوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the merits
        
    • on merits
        
    • the material
        
    • of the merits
        
    • the merits of the case
        
    • substance of the case
        
    Belgium also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    It also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية من أجل حماية حقوقها في انتظار صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    Belgium also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    However, the level of such funds is minimal and does not allow the systematic transcriptions of hearings, in particular hearings on merits. UN غير أن مستوى هذه الأموال قليل للغاية ولا يتيح القيام بانتظام بإعداد محاضر للجلسات، ولا سيما جلسات النظر في موضوع الدعوى.
    The Court of Appeal, sitting with three judges, in accordance with section 321 of the Criminal Procedure Act, reviewed the material that had been before the court of first instance, the judgement and the arguments advanced on behalf of the author as to the inappropriateness of the sentence, and concluded that the appeal had no possibility of leading to a reduced sentence. UN وان محكمة الاستئناف التي تشكلت من ثلاثة قضاة وفقاً للمادة 321 من قانون الإجراءات الجنائية قد أعادت النظر في موضوع الدعوى الذي عرض على محكمة الدرجة الأولى، وفي الحكم والحجج التي قدمت لصالح صاحبة البلاغ فيما يتعلق بعدم تناسب الحكم الصادر ضدها، وخلصت إلى أن الاستئناف لن يؤدي بأي حال من الأحوال إلى خفض الحكم.
    Pursuant to its Judgment, the Court found that it lacked the jurisdiction to proceed to a consideration of the merits of the case, as necessary requirements such as negotiations had not been exhausted by the States. UN وفي هذا الحكم، ارتأت المحكمة عدم اختصاصها للنظر في موضوع الدعوى لأنّ الدولتين لم تستنفدا الشروط اللازمة ومنها على سبيل المثال إجراء مفاوضات.
    The Court will consider the merits of the case later in January. UN وستنظر المحكمة في موضوع الدعوى في وقت لاحق من كانون الثاني/يناير.
    Belgium also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    Belgium also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    In a further Order, the President of the Court fixed time-limits for the subsequent written procedure on the merits. UN وحدد رئيس المحكمة في أمر آخر المواعيد الزمنية للمرافعات الكتابية اللاحقة في موضوع الدعوى.
    The judgment that the Court will render on the merits of the case will not be binding on Greece, whereas it will have binding force and be without appeal for the parties. UN ولن يكون الحكم الذي ستصدره المحكمة في موضوع الدعوى ملزما لليونان، بينما ستكون له قوة إلزامية تجاه الطرفين ولا يجوز لهما الطعن فيه.
    169. During the reporting period, the Appeals Chamber rendered the following seven substantive decisions on interlocutory appeals on the merits, where leave to appeal had been granted. UN 169 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت دائرة الاستئناف القرارات الهامة السبعة التالية بشأن الاستئنافات العارضة في موضوع الدعوى حيث تم منح الإذن بالاستئناف.
    The Court observed that the possible departure of Mr. Habré from Senegalese territory would be likely to affect the rights which might be adjudged to belong to Belgium on the merits. UN ولاحظت المحكمة أن مغادرة السيد حبري للإقليم السنغالي من المرجح أن يؤثر على الحقوق التي قد تقضي بها المحكمة لصالح بلجيكا عند بتها في موضوع الدعوى.
    Morocco (on behalf of the Group of African States) stated that consideration of the admissibility of communications should occur prior to any proceedings on the merits. UN وقال المغرب، متحدثاً باسم مجموعة الدول الأفريقية، إنه ينبغي بحث مسألة مقبولية البلاغات قبل الشروع في أية إجراءات للنظر في موضوع الدعوى.
    It is not in the interest of the good administration of justice for it to limit itself at the present juncture to stating merely that there is a disagreement between the Parties as to whether the 1928 Treaty and 1930 Protocol settled the matters which are the subject of the present controversy within the meaning of Article VI of the Pact of Bogotá, leaving every aspect thereof to be resolved on the merits. UN لا يخدم حسن إقامة العدل أن تكتفي المحكمة في الظرف الحالي بالإعلان عن وجود عدم اتفاق بين الطرفين حول ما إذا كانت معاهدة 1928 وبروتوكول 1930 قد حسما المسائل موضوع الخلاف بالمعنى المقصود في المادة السادسة من ميثاق بوغوتا، ومع ترك التصرف في كل جوانب القضية لمرحلة النظر في موضوع الدعوى.
    Award on the merits UN قرار تحكيمي في موضوع الدعوى
    a The Tadić and Aleksovski cases are not strictly speaking appeals on the merits and therefore are not counted as such. UN (أ) قضيتا تاديتش وألكسوفسكي لا تعتبران طعنين بالمعني الدقيق في موضوع الدعوى ولذلك لا تدخلان في عداد الطعون.
    67. The United Nations Office at Geneva Staff Coordinating Committee agrees that there is confusion in the terminology, but it considers that an interim order or an interlocutory order is clearly distinguishable from a judgement on the merits. UN ٦٧ - وتتفق لجنة التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع فكرة وجود التباس في المصطلحات، غير أنها ترى أن هناك فرقا واضحا بين الأمر المؤقت أو العارض والحكم في موضوع الدعوى.
    30(B)(2) settlement recorded as award to have same effect as award on merits UN 30(B)(2) يكون للتسوية التي تسجل في صورة قرار تحكيمي نفس مفعول أي قرار تحكيمي في موضوع الدعوى
    " The Court of Appeal, sitting with three judges, in accordance with section 321 of the Criminal Procedure Act, reviewed the material that had been before the court of first instance, the judgement and the arguments advanced on behalf of the author as to the inappropriateness of the sentence, and concluded that the appeal had no possibility of leading to a reduced sentence. UN " أن محكمة الاستئناف المؤلفة من ثلاثة قضاة وفقاً للمادة 321 من قانون الإجراءات الجنائية أعادت النظر في موضوع الدعوى الذي عرض على محكمة الدرجة الأولى وفي الحكم والحجج التي قدمت لصالح صاحبة البلاغ فيما يتعلق بعدم تناسب الحكم الصادر ضدها وخلصت إلى أن الاستئناف لن يؤدي بأي حال من الأحوال إلى خفض الحكم.
    Consideration of the merits UN النظر في موضوع الدعوى
    2. The Tribunal shall decide on the substance of the case if, on the expiry of the time limit of two days reckoned from the date of this notification, no request for a remand has been made by the Secretary-General. UN 2 - تبت المحكمة في موضوع الدعوى إذا لم يكن الأمين العام قد طلب، عند انتهاء المهلة المحددة ومدتها يومان اعتبارا من تاريخ ذلك الإخطار، إعادة القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus