The Convention Adaptation Fund shall be operationalized no later than the sixteenth session of the Conference of the Parties. | UN | ويبدأ تشغيل صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
In this connection, many suggested that the conference should be held no later than 1996, some advocating its immediate convening in 1995. | UN | وفي هذا الصدد اقترح كثيرون عقد المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، ونادى بعضهم بعقده فورا في عام ١٩٩٥. |
This break period should normally come no later than four hours after the start of the working day. | UN | وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل. |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
The Secretary-General should submit a revised proposal for the consideration of the Assembly no later than at its first resumed sixty-fifth session. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
In that regard, the Special Committee requested a report no later than the end of 2010. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة الخاصة تقريرا في موعد لا يتجاوز أقصاه نهاية عام 2010. |
The paper is to be submitted to the consideration of the Advisory Committee no later than its fifth session. | UN | ويجب َعرض الورقة على نظر اللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورتها الخامسة. |
The paper is to be submitted for the consideration of the Advisory Committee no later than its fifth session. | UN | ومن المقرر عرض الورقة على اللجنة الاستشارية لتنظر فيها في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة. |
It was decided that the study would be submitted for consideration by the Advisory Committee no later than its fifth session. | UN | وتقرر أن تقدم هذه الدراسة لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة. |
This long-term target should be reviewed no later than 2015 and on a regular basis thereafter. | UN | ينبغي استعراض هذا الهدف الطويل الأجل في موعد لا يتجاوز عام 2015 وبصورة منتظمة بعد ذلك. |
The review mechanism should become operational no later than six months after such a resolution has been adopted by the Conference. | UN | وينبغي أن تبدأ آلية الاستعراض عملها في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد اعتماد المؤتمر ذلك القرار. |
The Director shall review the appeal and notify the appellant in writing of their decision no later than 21 days after receiving the appeal. | UN | ويجب أن يستعرض المدير الاستئناف وأن يخطر المستأنف خطياً بالقرار في موعد لا يتجاوز 21 يوماً من استلام الاستئناف. |
In the case of country offices, budgets the plan no later than at the time of adoption of the country programme action plan. | UN | وفي حالة المكاتب القطرية، تحديد ميزانية الخطة في موعد لا يتجاوز وقت اعتماد خطة عمل البرنامج القطري. |
The first review shall start no later than 2014 and to be concluded no later than 2016. | UN | ويبدأ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2014 ويُختتم في موعد لا يتجاوز عام 2016. |
The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. | UN | ويتعين إجراء أول هذه الاستعراضات في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد انتهاء فترة الالتزام الأولى. |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Negotiations on that issue were to begin not later than two years after the start of the interim period. | UN | فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية. |
It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. | UN | ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010. |
2. not later than six months before the expiration of a plan of work for exploration, a contractor may apply for extensions for the plan of work for exploration for periods of not more than five years each. | UN | 2 - للمتعاقد أن يطلب، في موعد لا يتجاوز ستة شهور قبل انقضاء خطة عمل للاستكشاف، تمديد خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف لفترات لا يتجاوز كل منها خمس سنوات. |