In 2008, the lead donor indicated that it was no longer in a position to provide funds to cover these costs. | UN | وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف. |
In 2008, the lead donor indicated that it was no longer in a position to provide funds to cover these costs. | UN | وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف. |
But in the short term, we are not in a position to abandon nuclear energy or oil. | UN | ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط. |
The Administrator hopes to be in a position to indicate potential savings during the course of 1994. | UN | ويأمل مدير البرنامج أن يصبح في موقف يسمح له بايضاح الوفورات المحتملة خلال عام ١٩٩٤. |
Decisive action is required by everybody who is in a position to control or combat the terrorist elements opposed to the peace process. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء حاسم من جانب كل من هم في موقف يسمح لهم بكبح أو مكافحة العناصر الارهابية المعارضة لعملية السلام. |
Many major donors were not in a position to pledge because of the timing of their national budget cycles. | UN | ولم يكن كثير من المانحين الرئيسيين في موقف يسمح لهم بالتعهد بالتبرع بسبب توقيت دورات ميزانياتهم الوطنية. |
I am in a position to offer a considerable reward. | Open Subtitles | أنا في موقف يسمح لي أن أعرض جائزة كبيرة. |
Do you really think you're in a position to make a deal? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنك في موقف يسمح لك بعقد صفقة ؟ |
I hardly think you're in a position to ask me for favors after everything the last Avatar did to the earth kingdom. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك ِ في موقف يسمح لك ِ بطلب مني خدمات بعد كل ما فعله الأفتار الأخير لمملكة الأرض |
Switzerland further pursued its efforts to promote a discussion on the role of States Parties in a position to do so in implementing Nairobi Action Plan Action #46. | UN | واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي. |
Rural women in particular may be unaware about the existence of loan opportunities, the process of benefiting from such loans, and are hardly in a position to satisfy the requirements for obtaining a loan. | UN | وربما لا تدرك المرأة الريفية بشكل خاص وجود فرص خاصة للقروض، وهي ليست في موقف يسمح لها باستيفاء متطلبات الحصول على قرض. |
The Chairperson reported that the Commission expected to be in a position to finalize considerations and begin drafting recommendations at that session. | UN | وذكر الرئيس أن اللجنة تتوقع أن تكون في موقف يسمح لها بالانتهاء من عمليات النظر والبدء في صياغة التوصيات في تلك الدورة. |
The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه. |
When the study has been completed, the Committee will be in a position to prepare the relevant draft legislation as outlined above. | UN | وعندما تستكمل الدراسة، ستكون اللجنة في موقف يسمح لها بإعداد مشاريع التشريعات ذات الصلة على النحو المجمل أعلاه. |
However, the Secretary-General is now in a position to report that work on both volumes has progressed during the current year, and that volume IV will be completed by the end of 2001. | UN | بيد أن الأمين العام الآن في موقف يسمح له بالإفادة بأن بعض التقدم قد أُحرز في العمل المتعلق بكلا المجلدين خلال العام الحالي، وبأن المجلد الرابع سيُنجز بحلول نهاية 2001. |
In the light of the foregoing alone, I am not in a position to accede to your first request. | UN | وفي ضوء ما سبق وحده، لست في موقف يسمح لي بتلبية طلبكم. |
If he had been appointed a guardian, the author argues that he would have been in a position to challenge this decision. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لو عُين له وصي لكان في موقف يسمح له بالطعن في هذا القرار. |
The Board, however, was not in a position to verify the accuracy of the information submitted. | UN | بيد أن المجلس لم يكن في موقف يسمح له بالتحقق من دقة المعلومات المقدمة. |
Switzerland further pursued its efforts to promote a discussion on the role of States Parties in a position to do so in implementing Nairobi Action Plan Action #46. | UN | واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي. |
Not that he was in any position to argue. | Open Subtitles | ليس أنه كان في موقف يسمح له بالتفاوض |
You are not in the position to kill anyone, my red, white and blue friend. | Open Subtitles | لست في موقف يسمح لك بقتل اي احد يا صديقي |