Action in other areas such as housing and employment is also planned. | UN | وهذا العمل يستحق التشجيع في ميادين أخرى مثل السكن والعمل. |
While some progress had been made, in other areas there had been much less progress than hoped for. | UN | وفي الوقت الذي سجل فيه بعض التقدم، فإن التقدم الذي تحقق في ميادين أخرى يقل كثيرا عما كان مأمولا. |
The positive experience of partnership in the aircraft industry will be actively utilized to create financial-industrial groups in other areas. | UN | وسوف يستفاد من التجربة اﻹيجابية للشراكة في مجال صناعة الطائرات بغية إنشاء مجموعات صناعية مالية في ميادين أخرى أيضا. |
There is a need in some areas for amended legislation, and for the introduction of new legislation in others. | UN | وثمة ضرورة لتعديل التشريعات في بعض المجالات، والأخذ بتشريعات جديدة في ميادين أخرى. |
This includes research on the implementation of treaties and current or potential negotiations, as well as exploring possible avenues for progress in other domains. | UN | ويشمل ذلك إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات وكذلك المفاوضات الجارية أو المحتمل إجراؤها، فضلا عن استكشاف مسارات محتملة لتحقيق التقدم في ميادين أخرى. |
It had before it an informal paper containing applications from non-governmental organizations that are currently on the Roster for the purposes of the work of the Commission on Sustainable Development to expand their participation in other fields of the Economic and Social Council. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية مدرجة حاليا بالقائمة ﻷغراض عمل لجنة التنمية المستدامة من أجل توسيع نطاق مشاركتها في ميادين أخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
in other spheres, formerly male-dominated, women have become the majority. | UN | بينما أصبحت النساء تمثل الغالبية في ميادين أخرى كانت قديما مقصورة على الرجال. |
We need to undertake such international cooperation in other fields as well. | UN | ونحن في حاجة إلى أن نقوم بهذا التعاون الدولي في ميادين أخرى أيضا. |
The main issue was its applicability to various situations that fell into other fields of international law. | UN | والمسألة الأساسية هي انطباقه على العديد من الحالات التي تدخل في ميادين أخرى للقانون الدولي. |
The pace of reconstruction has not been parallel to the achievements that have taken place in other areas. | UN | ولم تواكب سرعة الإعمار الإنجازات التي تحققت في ميادين أخرى. |
Negotiations also intensified in other areas to achieve a commensurate level of progress, including services, rules, trade facilitation and the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). | UN | كما تكثفت المفاوضات في ميادين أخرى لتحقيق مستوى متناسب من التقدم في مجالات تشمل الخدمات والقواعد وتيسير التجارة والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel. | UN | وبينما ينبغي أن يوضع التركيز على مسائل معينة ينبغي أن تبذل الجهود في ميادين أخرى بالتوازي. |
In order to implement fully those legal instruments and to enhance international cooperation in other areas, a considerable amount of institution-building needed to be done. | UN | ولابد من بذل جهد هائل لاقامة المؤسسات من أجل تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا تاما وتحسين التعاون الدولي في ميادين أخرى. |
The Secretariat would have to try to save money in other areas in order to meet the Committee's request. | UN | وسوف يتعين علــى اﻷمانة العامة أن تحاول الاقتصاد من اﻷموال في ميادين أخرى بغية تلبيــة طلب اللجنـة. |
In order to provide this type of follow-up action effectively and efficiently, dedicated resources need to be assigned to it, which means that this task can be achieved only at the cost of limiting progress in other areas. | UN | وللقيام بأعمال متابعة من هذا النوع بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، يلزم أن تخصص موارد مكرسة لهذا الغرض، مما يعنى أن إنجاز هذه المهمة لن يتأتى إلا على حساب التقدم في ميادين أخرى. |
In some areas, Member States made considerable progress; in others, better results should have been achieved. | UN | في بعض الميادين حققت الدول الأعضاء التقدم الكبير؛ في ميادين أخرى كان تحقيق نتائج أفضل لازما. |
Globalization thus has promoted increased multilateralism in some areas, for example in responding to financial crises, but much less in others. | UN | ولذلك، شجعت العولمة ازدياد تعددية اﻷطراف في بعض الميادين، ومثال ذلك الاستجابة الى اﻷزمات المالية، بينما أحجمت عن ذلك في ميادين أخرى. |
We are convinced that our efforts within the Association of Caribbean States will create a more competitive and viable economic space, strengthen our capacity to implement our commitments in other domains and advance the general development and prosperity of our principles; | UN | ونحن مقتنعون بأن الجهود التي نبذلها في إطار رابطة الدول الكاريبية ستؤدي إلى إيجاد منطقة اقتصادية أقدر على المنافسة والبقاء، وإلى تعزيز قدرتنا على تنفيذ التزاماتنا في ميادين أخرى والنهوض بالتنمية بشكل عام وتحقيق الرخاء لشعوبنا؛ |
Within reasonable limits, a hypothesis, as in other fields of intellectual endeavour, may be essential to test the limits of a theory or to bring out the true meaning of a rule. | UN | فالافتراض، ضمن حدود معقولة، كما هو الحال في ميادين أخرى من ميادين المسعى الفكري، ربما يكون أساسيا لاختبار حدود نظرية ما أو ﻹبراز المعنى الحقيقي لقاعدة ما. |
The Committee regrets the lack of specific information on other measures aimed at guaranteeing the rights of children with disabilities in other spheres, such as the adoption of specific legislation prohibiting discrimination against people with disabilities. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان حقوق الأطفال المعوقين في ميادين أخرى من قبيل اعتماد قوانين محددة تحظر التمييز ضد المعوقين. |
Given the specific reference to WTO Agreements in the Commission's resolution, the report limits itself to the principle under these two branches of law, bearing in mind that the principle appears in other fields as well. | UN | ونظراً لكون اللجنة قد أشارت إلى اتفاقات منظمة التجارة العالمية بالتحديد، سيقتصر التقرير على تناول هذا المبدأ في إطار هذين الفرعين من القانون، علماً أن المبدأ يتجلى في ميادين أخرى أيضا. |
The Economic and Social Council, pursuant to its decision 1996/302 of 26 July 1996, decides to approve the request of the following 15 non-governmental organizations that are on the Roster for the purposes of the work of the Commission on Sustainable Development to expand their participation into other fields of the Council: | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بمقرره 1996/302 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1996، الموافقة على طلب 15 منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة وذلك لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة لزيادة مشاركتها في ميادين أخرى من ميادين المجلس. |
Fifty per cent of the executive branch of Government are women, and campaigns are under way to increase women's participation on equal terms in other areas of decision-making. | UN | وترأس المرأة خمسين في المائة من الوزارات. وتجري حملات لزيادة تشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة في ميادين أخرى لصنع القرار. |
If women and men were able to move beyond these mindsets, women would indeed excel as they do in a lot of other fields. | UN | ولو استطاعت النساء والرجال تجاوز هذه الأنماط في التفكير، فإن المرأة ستتفوق فعلاً كما تفوقت في ميادين أخرى عديدة. |