"في ميادين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in fields
        
    • in domains
        
    Its knowledge and expertise in fields such as science, logistics and innovation enable us to push forward boundaries in development. UN فمعرفته وخبرته في ميادين من قبيل العلوم واللوجستيات والإبتكار تمكننا من الدفع قدما بحدود التنمية.
    One also needs to make sure that, as trade and other barriers fall, no unreasonable new barriers are erected in fields such as data banks or the genetic modification of living organisms. UN كما يلزم التأكد من أنه، مع سقوط الحواجز التجارية وغيرها من الحواجز، لا تقام حواجز جديدة غير معقولة في ميادين من قبيل مصارف البيانات أو التحوير الجيني للكائنات الحية.
    The importance of human factors in operational systems has been demonstrated in fields such as aviation and the nuclear power industry where serious and even catastrophic accidents have occurred due to lack of attention to human factors issues. UN وقد اتضحت أهمية العوامل البشرية في النظم التشغيلية في ميادين من قبيل الطيران الجوي وصناعة الطاقة النووية، حيث وقعت حوادث خطيرة، بل ومفجعة، بسبب قلة الاهتمام بمسائل العوامل البشرية.
    This is true today of the immense possibilities for profit - particularly through the sale of medicines - that lie in the commercialization of advances in fields such as biology or genetics. UN وهذا هو واقع الحال اليوم، نظرا لما توفره الاستخدامات التجارية ﻷوجه التقدم في ميادين من قبيل علم اﻷحياء وعلم الوراثة من امكانات هائلة للربح، ولا سيما عن طريق بيع اﻷدوية.
    UNICEF and other United Nations agencies were developing country-led joint evaluations in domains such as development and humanitarian action and on themes such HIV/AIDS to assess the relevance and effectiveness of the United Nations contributions. UN وتعمد اليونيسيف كذلك، هي وسائر وكالات الأمم المتحدة، إلى وضع تقييمات قطرية مشتركة في ميادين من قبيل التنمية والعمل الإنساني، وأيضا بشأن مواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تقييم مدى أهمية وفعالية مساهمات الأمم المتحدة.
    72. In order to accelerate the realization of equality between men and women, the Chinese Government has taken a series of special measures in fields such as women's employment, political participation and health care. UN 72- من أجل تسريع وتيرة إعمال المساواة بين الرجل والمرأة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من التدابير الخاصة في ميادين من قبيل عمل المرأة ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    Government programmes have made important progress through infrastructure projects and developments in fields such as education and health care. UN لقد أحرزت البرامج الحكومية تقدماً كبيراً عبر إقامة وتطوير مشاريع هياكل أساسية في ميادين من قبيل التعليم والرعاية الصحية.
    Substantive back-up expertise in fields such as reintegration, mine action, disaster mitigation and the rule of law is being built up to provide this kind of support in these operations. UN ويجري تعزيز خبرة الدعم في ميادين من قبيل إعادة الإدماج والعمل المتعلق بالألغام والتخفيف من آثار الكوارث وسيادة القانون، بهدف توفير هذا النوع من الدعم في تلك العمليات.
    Scientific and technological developments in fields such as genetics, human cloning and biotechnology are posing fundamental questions about our understanding of human rights. UN فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين من قبيل علم الجينات، والاستنساخ البشري وتكنولوجيا اﻷحياء تطرح أسئلة أساسية عن فهمنا لحقوق اﻹنسان.
    The National Policy also included several initiatives to promote training in fields such as microelectronics and nanotechnology. UN وتشتمل كذلك هذه السياسة الوطنية على العديد من المبادرات الرامية إلى ترويج التدريب في ميادين من قبيل الإلكترونيات الدقيقة والنانوتكنولوجيا.
    67. Internal controls and the division of powers in fields such as budget proposals and human resources management should remain. UN 67 - ولذلك ينبغي الإبقاء على الضوابط الداخلية وعلى تقسيم السلطات في ميادين من قبيل إعداد مقترحات الميزانية وإدارة الموارد البشرية.
    Section III presents an overview of the measures and the main goals that they aim to achieve in fields such as policy change, quality of service delivery, operational efficiency, process streamlining and capacity development. UN ويعرض الفرع الثاني لمحة عامة عن التدابير وعن الأهداف الرئيسية التي ترمي هذه التدابير إلى تحقيقها في ميادين من قبيل إحداث تغيير على صعيد السياسات ونوعية أداة الخدمات، والكفاءة العملية، وتبسيط العمليات، وتنمية القدرات.
    The activities undertaken by UNIDO in fields such as biotechnology, technology foresight and trade facilitation and in the execution of Global Environment Facility (GEF), Montreal Protocol and Kyoto Protocol projects were examples of UNIDO's imaginative renewal of its mandate in line with the new international situation and the opportunities that it presented. UN وقال إن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في ميادين من قبيل التكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتيسير التجارة وفي تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو، هي أمثلة على تجديد اليونيدو البارع لولايتها بما يتفق مع الوضع الدولي الجديد وما يوفره من فرص.
    Recently, cooperatives in Japan have been strengthening their roles in the public sphere, including in fields such as medical care, welfare and child-care assistance, in addition to their traditional roles in economic fields such as agriculture, forestry, fisheries and banking. UN وفي الآونة الأخيرة، ما برحت التعاونيات في اليابان تُعزز من دورها في مجال خدمة الجماهير، بما في ذلك في ميادين من قبيل الرعاية الطبية والرفاه وتقديم المساعدة في مجال رعاية الطفل، بالإضافة إلى أدوارها التقليدية في الميادين الاقتصادية كالزراعة، والحراجة، وصيد الأسماك، والقطاع المصرفي.
    - Proposals aiming at promoting wider contacts among peoples in the region in fields such as science, culture, arts, sports and tourism are supported, and a more active involvement of non-governmental organizations to this effect is encouraged; UN - المقترحات الرامية إلى تعزيز إقامة اتصالات أوسع بين شعوب المنطقة في ميادين من قبيل العلوم والثقافة والفنون واﻷلعاب الرياضية والسياحة تحظى بالتأييد، كما أن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة أنشط لتحقيق هذا الهدف يحظى بالتشجيع؛
    The second approach is focused on the advancement of space technology and development projects, as well as participation in international cooperation in fields such as space materials science, the development of new space technology resources and experimental facilities, space data reception and processing, and so forth. UN أما النهج الثاني ، فانه يركز على تعزيز مشاريع التكنولوجيا والتنمية الفضائية ، وكذلك المشاركة في التعاون الدولي في ميادين من قبيل علوم المواد الفضائية ، واستحداث موارد ومرافق تجريبية جديدة في مجال تكنولوجيا الفضاء ، واستقبال البيانات الفضائية ومعالجتها ، وهلم جرا .
    792. In paragraph 122 of the report of the Board, the Office of Internal Oversight Services agreed with its recommendation that the Office (a) continue to improve its auditor staffing and skills and (b) utilize outsourcing specialists in fields such as investment management. UN 792- في الفقرة 122 من تقرير المجلس، وافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصية المجلس له بأن (أ) يواصل تحسين ملاك مراجعيه ومهاراتهم، (ب) يستعين بأخصائيين خارجيين في ميادين من قبيل إدارة الاستثمارات.
    This cooperation is realized through " IGOS themes " in fields such as the ocean, carbon cycle, atmospheric chemistry, disaster mitigation, water cycle, coral reefs and others. UN ويتحقق هذا التعاون من خلال " المواضيع الخاصة باستراتيجية الرصد العالمي المتكاملة " في ميادين من قبيل المحيطات ودورة الكربون وكيمياء الغلاف الجوي وتخفيف الكوارث والدورة المائية والشعب المرجانية وغيرها من الميادين.
    122. The Office of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation (a) to continue to improve its auditor staffing and skills and (b) to utilize outsourcing specialists in fields such as investment management. UN 122 - وافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصية المجلس: (أ) بمواصلة تحسين ملاك موظفيه ومهارات مراجعي حساباته، (ب) الاستعانة بأخصائيين خارجيين في ميادين من قبيل إدارة الاستثمارات.
    60. The proposals of the Secretary-General provided a useful basis for improving the delivery of services in fields such as meeting support, technical secretariats, interpretation and document processing, and the African Group was ready to consider the implementation of measures to make intergovernmental activity more effective. UN 60 - واقتراحات الأمين العام توفِّر أساسا مفيدا لتحسين تقديم الخدمات في ميادين من قبيل دعم الاجتماعات والأمانات التقنية، والترجمة الشفوية، وإعداد الوثائق، والمجموعة الأفريقية مستعدة للنظر في تنفيذ تدابير من شأنها أن تزيد من فعالية النشاط الحكومي الدولي.
    UNICEF and other United Nations agencies were developing country-led joint evaluations in domains such as development and humanitarian action and on themes such HIV/AIDS to assess the relevance and effectiveness of the United Nations contributions. UN وتعمد اليونيسيف كذلك، هي وسائر وكالات الأمم المتحدة، إلى وضع تقييمات قطرية مشتركة في ميادين من قبيل التنمية والعمل الإنساني، وأيضا بشأن مواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تقييم مدى أهمية وفعالية مساهمات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus