"في ميثاق المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Charter of the Organization
        
    • in the Organization's Charter
        
    • in the Charter of this Organization
        
    Forum member countries value the relationship with the United Nations and have played their part in promoting the objectives enshrined in the Charter of the Organization. UN وتقدر البلدان الأعضاء في المنتدى العلاقة مع الأمم المتحدة، وتقوم بدورها في تعزيز الأهداف المكرسة في ميثاق المنظمة.
    Secondly, I will draw attention to the need for the Council, in its proceedings, to observe strictly the principles of sovereignty and sovereign equality of States, as well as the norms embodied in the Charter of the Organization. UN وثانيا، أود أن أسترعي الانتباه الى ضرورة أن يراعي المجلس في مداولاته مراعاة تامة مبدأي سيادة الدول والمساواة بينها في السيادة، فضلا عن القواعد المتجسدة في ميثاق المنظمة.
    To demonstrate our commitment to these fundamental rights, the principle of sovereign equality was enshrined in the Charter of the Organization and later buttressed, in 1948, by the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولكي نبرهن عن التزامنا بهذه الحقوق اﻷساسية، كرسنا مبدأ المساواة في السيادة في ميثاق المنظمة وعززناه فيما بعد، في عام ١٩٤٨، باعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    No matter how efficient the tool might be, it would remain directionless without an agreed priority-setting mechanism to fashion strategies for achieving the vision enshrined in the Organization's Charter. UN وستظل اﻷمم المتحدة، مهما كانت الوسيلة فعالة، بلا توجه إذا لم يكن هناك آلية متفق عليها لتحديد اﻷولويات تتولى وضع الاستراتيجيات لتحقيق الرؤية الواردة في ميثاق المنظمة.
    As a Member of the United Nations, El Salvador is engaged in a series of activities and efforts designed to ensure fulfilment of the ideals and purposes stated in the Organization's Charter. UN وتضطلـع السلفادور، بصفتهـا عضوا في الأمم المتحدة، بسلسلة من الأنشطة والجهود الرامية إلـى ضمـان الوفاء بالمثل والمقاصد المحـددة في ميثاق المنظمة.
    The Secretary-General has correctly stated that the duty to maintain international peace and security through prevention, containment and the resolution of conflict is enshrined in the Charter of this Organization and is an integral part of its work. UN لقد قال الأمين العام عن حق أن مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين من خلال الوقاية، والاحتواء، وحل الصراع متجسدة في ميثاق المنظمة وجزء لا يتجزأ من عملها.
    Member States have the right and the duty to be familiar with and fully analyse the Council's work, because the Council acts on behalf of everyone under the mandate entrusted to it in the Charter of the Organization. UN ومن حق الدول الأعضاء، ومن واجبها أن تكون مطـَّـلعة على عمل المجلس وأن تحلـلـه تحليلا تاما، لأن المجلس يتصرف باسم الكل، بموجب الولاية المسنـدة إليــه في ميثاق المنظمة.
    The principal goals set out in the Charter of the Organization are " to save succeeding generations from the scourge of war " and to create a democratic and equitable international order based on respect for the dignity of all human beings on an equal basis. UN إن الأهداف الرئيسية الواردة في ميثاق المنظمة هي أن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " وأن نكفل نظاما دوليا ديمقراطيا ومنصفا يقوم على احترام كرامة الفرد على أساس من المساواة.
    109. His delegation welcomed the proposal to strengthen the political role of the Secretary-General, in view of the essential nature of his diplomatic mediation and the authority that he commanded as a world figure representing the highest values enshrined in the Charter of the Organization. UN 109 - وقال إن وفده يرحب بالاقتراح الداعي إلى تعزيز الدور السياسي للأمين العام، بالنظر إلى الطابع الجوهري الذي تكتسيه وساطته الدبلوماسية والسلطة المخولة له بصفته شخصية عالمية يمثل القيم العليا المنصوص عليها في ميثاق المنظمة.
    35. Mr. Simancas (Mexico) said that his delegation attached great importance to the principle of good faith, which was enshrined in the Organization's Charter. UN 35 - السيد سيمانكاس (المكسيك): قال إن وفد بلده يولي أهمية كبيرة لمبدأ حسن النية الوارد في ميثاق المنظمة.
    15. One of the main functions of the United Nations was to enhance effective communication and thereby strengthen the three pillars defined in the Organization's Charter. UN 15 - وقال إن إحدى المهام الرئيسية للأمم المتحدة تتمثل في تعزيز الاتصال الفعَّال بما يؤدي إلى دعم الركائز الثلاث التي يرد تعريفها في ميثاق المنظمة.
    Mr. Zandamela (Mozambique): The Special Commemorative Meeting of the United Nations held last month constituted an excellent opportunity for us all, the family of the United Nations, to reaffirm our faith in the purposes and principles enshrined in the Charter of this Organization. UN السيد زاندانــلا )موزامبيــق( )ترجمــة شفويــة عــن اﻹنكليزية(: لقد شكل الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة ذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ممتازة لنا جميعا، نحن أسرة اﻷمم المتحدة، لكي نعيد تأكيد إيماننا بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus