"في ميدان حماية البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the field of environmental protection
        
    • in protecting the environment
        
    • in the field of environment protection
        
    • in the sphere of environmental protection
        
    A solid foundation has been laid for the further development of bilateral and multilateral cooperation in the field of environmental protection. UN وقد وضعت قاعدة صلبة لزيادة تطوير التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في ميدان حماية البيئة.
    A number of strategic documents in the field of environmental protection have been adopted in Bulgaria. UN واعتمدت بلغاريا عددا من الوثائق الاستراتيجية في ميدان حماية البيئة.
    A network of women's organisations actively involved in the field of environmental protection is being created. UN ويجري حاليا تشكيل شبكة من المنظمات النسائية المعنية بشكل نشط في ميدان حماية البيئة.
    4.10 States should take into account the shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods. UN 4-10 ينبغي على الدول أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة.
    Neither this Law nor other legal acts in the field of environment protection contain provisions restricting women living in rural areas in exercise of respective rights. UN ولم يتضمن هذا القانون أو الصكوك القانونية الأخرى في ميدان حماية البيئة أحكاما تقيد المرأة التي تعيش في المناطق الريفية في ممارسة الحقوق ذات الصلة.
    In addition, the existing international conventions in the sphere of environmental protection must be strengthened, and additional steps must be taken as a deterrent to those who did not observe environmental requirements. UN علاوة على ذلك، لا بد من تعزيز الاتفاقيات الدولية القائمة في ميدان حماية البيئة واتخاذ تدابير إضافية لردع من لا يتقيد بالشروط البيئية.
    The Parties shall endeavour to develop and coordinate strategies and programmes for regional and international cooperation in the field of environmental protection. UN ويسعى الطرفان جاهدين الى وضع وتنسيق استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي في ميدان حماية البيئة.
    Preventive strategies should also be implemented in the field of environmental protection with a view to preserving and ensuring the sustainable use of the natural resources of each country and of the region as a whole. UN وينبغي أيضا تنفيذ استراتيجيات وقائية في ميدان حماية البيئة بهدف المحافظة على الموارد الطبيعية لكل بلد وللمنطقة ككل وكفالة استخدامها المستدام.
    Reaffirming the importance of these aims, the Parties shall immediately start negotiations with the purpose of reaching, as soon as possible, agreements on cooperation in the field of environmental protection. UN وتأكيدا ﻷهمية هذين الهدفين مجددا، يبدأ الطرفان فورا مفاوضات بهدف التوصل، في أقرب وقت ممكن، الى اتفاقات بشأن التعاون في ميدان حماية البيئة.
    However, the Organization still faced a number of challenges, particularly in terms of the needs of African countries for funding for their integrated programmes and with regard to assistance to States in the field of environmental protection. UN واستدركت قائلةً بأن المنظمة لا تزال تواجه عدداً من التحدّيات، وخصوصاً بالنسبة إلى احتياجات البلدان الأفريقية بشأن تمويل البرامج المتكاملة المخصّصة لها وبشأن تقديم المساعدة إلى الدول في ميدان حماية البيئة.
    50. Finally, the Government had adopted several important strategic documents in the field of environmental protection, waste management and housing, which had been brought into line with the standards and directives of the European Union and international conventions. UN 50- وقال أخيراً إن الحكومة اعتمدت عدة وثائق استراتيجية هامة في ميدان حماية البيئة وإدارة الفضلات والإسكان وقد وضعت متمشية مع المعايير والتوجيهات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي والاتفاقيات الدولية.
    The ECE has provided support in the organization of joint workshops for BSEC countries on specific subjects regarding multilateral economic cooperation, while UNIDO is engaged in projects in the field of environmental protection. UN وتوفر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الدعم بتنظيم حلقات عمل مشتركة لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود في مواضيع محددة تتعلق بالتعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف، في حين أن اليونيدو تشارك في مشاريع في ميدان حماية البيئة.
    I (45) Cooperation in the field of environmental protection and water resources and in the field of long-range transboundary air pollution UN طاء (د-45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperation in the field of environmental protection and water resources and in the field of long-range transboundary air pollution UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperation in the field of environmental protection and water resources and in the field of long-range transboundary air pollution UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    I (45) Cooperation in the field of environmental protection and water resources and in the field of long-range transboundary air pollution UN طاء (45) التعاون في ميدان حماية البيئة والموارد المائية وفي ميدان التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود
    His delegation believed that the strengthening of international cooperation in the field of environmental protection was vital in the global efforts to achieve sustainable development. UN ٧٣ - وأردف يقول إن وفده يرى أن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حماية البيئة ذو أهمية حيوية ضمن الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة .
    22. The fourth country programme started from a low base in terms of operational activities and agreements between the Government and UNDP on the assistance required in the field of environmental protection and natural resources management. UN ٢٢ - انطلق البرنامج القطري الرابع من قاعدة منخفضة من حيث اﻷنشطة التنفيذية والاتفاقات المعقودة بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن المساعدة اللازمة في ميدان حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    They also urge States to " take account of shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods " (guideline 4.10) and that, particularly for women (guideline 8.3) and vulnerable groups: UN كما تحث الدول على " أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة " (الخط التوجيهي 4-10) وتنص، خاصة فيما يتعلق بالنساء (الخط التوجيهي 8-3) والمجموعات الضعيفة، على أنه:
    They also urge States to " take into account the shortcomings of market mechanisms in protecting the environment and public goods " (guideline 4.10), particularly for women (guideline 8.3) and vulnerable groups (guideline 8.1). UN كما تحث الدول على " أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة " (المبدأ التوجيهي 4-10)، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالمرأة (المبدأ التوجيهي 8-3) والفئات المستضعفة (المبدأ التوجيهي 8-1).
    But it did confirm the adherence of the overwhelming majority of countries to the principles of sustainable development declared in Rio, and it also provided the world community with a number of constructive proposals with regard to a further strengthening of global partnership in the field of environment protection. UN ولكن الدورة أكدت ارتباط الغالبية العظمى من البلدان بمبادئ التنمية المستدامة التي أعلنت في ريو، كما أنها أتاحت للمجتمع العالمي عددا من المقترحات البناءة بصدد زيادة تقوية الشراكة العالمية في ميدان حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus