"في نجاح تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the successful implementation
        
    • for the successful implementation
        
    • in the successful implementation
        
    • successful implementation of
        
    • for successful implementation
        
    • to the successful execution
        
    In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. UN وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Malawi believes that food and nutritional security are key to the successful implementation of the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وملاوي تؤمن بأن الأمن الغذائي والأمن التغذوي عاملان أساسيان في نجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    And this, again, is of fundamental importance for the successful implementation of each and all of the conventions, agreements and programmes generated by the Rio Conference. UN وهذا يكتسي أيضا أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ كل من الاتفاقيات والاتفاقات وبرامج العمل التي ولﱠدها مؤتمر ريو.
    Continued United Nations and bilateral donor engagement will be essential for the successful implementation of the strategic plan for penal management. UN ويعتبر استمرار مشاركة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية أساسيا في نجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية للإدارة الجنائية.
    The NCPCs will be called to play a leading role in the successful implementation of SAICM. UN وسيتعيّن على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أن تضطلع بدور رئيسي في نجاح تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Funding is crucial for successful implementation of the plan. UN ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة.
    A consensus legal definition of terrorism would very much contribute to the successful implementation of the Strategy. UN ومن شأن تعريف قانوني توافقي للإرهاب أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح تنفيذ الاستراتيجية.
    Members of the Council share your views on the importance of the Boundary Commission to the successful implementation of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Instead, the present section focuses on narrative descriptions of some key features which were reported as having contributed significantly to the successful implementation of those goals. UN وبدلا من ذلك، يركز هذا الفرع على وصف سردي لبعض الملامح الرئيسية التي ذكر أنها أسهمت بصورة كبيرة في نجاح تنفيذ تلك الأهداف.
    These elements have been critical to the successful implementation of UNIFIL's mandate over the last 12 months. UN وكان لهذين العاملين أثرهما الحاسم في نجاح تنفيذ ولاية القوة على مدى الإثنى عشر شهرا الأخيرة.
    Excellent coordination with KFOR had contributed to the successful implementation of the strategy. UN وأسهم التنسيق الممتاز مع قوة كوسوفو في نجاح تنفيذ الاستراتيجية.
    He highlighted three unique institutions that had been fundamentally important for the successful implementation of the Protocol. UN وسلط الأضواء على ثلاث مؤسسات فريدة كان لها أهمية أساسية في نجاح تنفيذ البروتوكول.
    International cooperation and technical assistance are key factors for the successful implementation of the Convention at the country level. UN 90- ويشكل التعاون الدولي والمساعدة التقنية عاملين رئيسيين في نجاح تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري.
    Continued efforts by the international community and the United Nations are crucial for the successful implementation of the Plan of Action, which must of course also ensure local ownership and sustainability. UN وتكتسي مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي والأمم المتحدة أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ خطة العمل، التي ينبغي لها طبعا أن تكفل استمرارية العملية وملكية الأطراف المحلية لزمام الأمور فيها.
    The involvement of civil society will be critical in the successful implementation of the Convention and could be a turning point in the way all future agreements are hence negotiated. UN وستكون مشاركة المجتمع المدني أمرا حاسما في نجاح تنفيذ الاتفاقية ويمكن أن تشكل نقطة تحول في طريقة التفاوض بشأن جميع الاتفاقات مستقبلا.
    An important factor in the successful implementation of the initiative for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was the fact that it developed under the aegis of the United Nations, with active assistance from experts of the Organization, who made an invaluable contribution to the process of drafting and reaching agreement on the draft treaty. UN وكان من العوامل الهامة في نجاح تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أنه تم تطويرها برعاية الأمم المتحدة، وبمساعدة فعالة من خبراء المنظمة، الذين أسهموا إسهاما قيما في عملية صياغة مشروع المعاهدة والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Opinions of delegations appear to be divided between those who feel there are too many uncertainties about its structure, management, modalities and operation and those who consider the Fund a crucial element in the successful implementation of any liability Protocol to the Convention. UN ويبدو أن ثمة انقسام في آراء الوفود بين الذين يرون أن هناك شكوكا كثيرة جدا بشأن هيكل الصندوق وإدارته وطرائقه وتشغيله، والذين يعتبرون أن الصندوق عنصر أساسي في نجاح تنفيذ الناجح أي بروتوكول للاتفاقية يتعلق بالمسؤولية.
    That allows us to hope for successful implementation of the One United Nations initiative in our country. UN ويتيح لنا ذلك أن نأمل في نجاح تنفيذ مبادرة توحيد كيانات الأمم المتحدة في بلدنا.
    It could also have a negative impact on the maintenance of a climate of confidence, which is crucial to the successful execution of the programme of disarmament, demobilization and reintegration of the many Sierra Leonean ex-combatants. UN ويمكن أن ينشأ عن ذلك أيضا أثر سلبي على صون مناخ الثقة، الذي يشكل عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ برنامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة إدماج كثير من مقاتلي سيراليون السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus