"في نزع سلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • to disarm
        
    • in the disarmament
        
    • in disarming
        
    • for disarmament
        
    • disarmament of
        
    • in disarmament
        
    • disarmed
        
    • in demilitarizing
        
    • on the disarmament
        
    • the disarmament and
        
    • in the disarming of
        
    • with the disarmament
        
    • disarming the
        
    As the Ambassador of Burundi had said, what was needed was to disarm minds in Burundi and put an end to the militarization of society. UN والمسألة تتمثل إذن، كما طلب سفير بوروندي، في نزع سلاح النفوس في هذا البلد وإنهاء عسكرة المجتمع.
    In order to control that phenomenon, the Government has begun to disarm the civil population. UN وللسيطرة على هذه الظاهرة، بدأت الحكومة في نزع سلاح السكان المدنيين.
    Owing to the delays in the disarmament of militias, this output was not completed UN لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في نزع سلاح المليشيات
    Significant progress has been made in the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups, especially in the Ituri region, where 4,500 combatants will benefit from the programme. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها، وبخاصة في منطقة إيتوري، حيث سيستفيد 500 4 مقاتل من هذا البرنامج.
    Progress made in disarming, demobilizing and reintegrating former combatants. UN التقدم المحرَز في نزع سلاح المحاربين السابقين أو تسريحهم أو إعادة إدماجهم؛
    15. Assistance for disarmament and demobilization . - UN المساعدة في نزع سلاح القوات وتسريحها
    This depends, in turn, on the successful disarmament of combatants. UN ويتوقف هذا بدوره، على النجاح في نزع سلاح المقاتلين.
    I believe it is important to understanding why the Government lacks the interest or the will to disarm the Janjaweed and why the role of the AU becomes essential. UN وأعتقد أن هذا مهم في فهم أسباب عدم رغبة الحكومة في نزع سلاح الجنجويد أو عدم اهتمامها بذلك وفهم السبب الذي يجعل دور الاتحاد الأفريقي أساسياً.
    :: To immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups. UN :: الشروع فورا في نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى الخارجة على القانون.
    To address this problem, the Government had started to disarm communities and to organize peace meetings among them. UN وقد شرعت الحكومة من أجل التصدي لهذه المشكلة في نزع سلاح الطوائف وفي تنظيم لقاءات سلام فيما بينها.
    In Liberia, UNICEF has been instrumental in the disarmament, demobilization and reintegration process for children associated with fighting forces. UN وفي ليبريا قامت اليونيسيف بدور أساسي في نزع سلاح الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the implementation of civilian arms control programmes UN إحراز تقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتنفيذ برامج مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين
    The deployment of UNMIL troops throughout the country is nearing completion and significant strides have been made in disarming and demobilizing combatants. UN ويكاد يكتمـل نشر قوات البعثة على نطاق البلاد، وقُطعت أشواط هامة في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    18. Delays in disarming former combatants also presented security risks. UN 18 - وشكلت أيضا حالات التأخير في نزع سلاح المقاتلين السابقين أخطارا أمنية.
    15. Assistance for disarmament and demobilization . - UN ١٥ - المساعدة في نزع سلاح القوات وتسريحها
    Assistance for disarmament and demobilization . - UN ٥١ - المساعدة في نزع سلاح القوات وتسريحها -
    The Government had stepped up the disarmament of warriors and there had been much improvement on the ground. UN فقد مضت الحكومة في نزع سلاح المتحاربين وحدث قدر كبير من التحسّن على أرض الواقع.
    _ Report of the Secretary-General on the role of United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration. (S/2000/101) UN تقرير الأمين العام عن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. (S/2000/101)
    UNAMSIL has successfully disarmed all children who took part in the war and has been assisting in implementing reintegration programmes. UN وقد نجحت البعثة في نزع سلاح جميع الأطفال الذين انخرطوا في الحرب ولم تنفك تساعد في تنفيذ برامج إعادة إدماجهم.
    They should also assist in demilitarizing camps for refugees and displaced persons and monitoring the distribution and use of humanitarian goods. UN ويتعين أيضا على هذه المنظمات أن تساعد في نزع سلاح مخيمات اللاجئين والمشردين، ومراقبة توزيع واستخدام السلع الإنسانية.
    Victor Byiringiro reiterated that further progress on the disarmament of the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda would be contingent on political dialogue with Rwanda. UN وأكد فيكتور بييرينجيرو من جديد أن إحراز مزيد من التقدم في نزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يتوقف على الحوار السياسي مع رواندا.
    The parties also agreed to proceed immediately with the disarmament and dismantling of militias and armed groups throughout the country. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    :: MISCA and Operation Sangaris have contributed to the barracking of the exSeleka at several sites in Bangui and have participated in the disarming of the anti-balaka in Bangui and in western Central African Republic. UN :: وأسهمت بعثة الدعم الدولية وعملية سانغاري في تجميع مقاتلي مليشيات سيليكا السابقين في عدة مواقع في بانغي، وشاركتا في نزع سلاح العناصر المنتمية لمليشيات ' ' أنتي - بالاكاس`` في بانغي وفي المناطق الغربية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    And to the extent UNOSOM succeeded in substantially disarming the warlords, they could not look forward to playing their trump after UNOSOM departed. UN وبقدر نجاح العملية في نزع سلاح القادة العسكريين إلى حد كبير، فإن هؤلاء القادة لـن يستطيعوا التطلـع إلـى إعـلاء صوتهم عقـب انتهاء العمليـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus