Across all levels, advances have been made in the proportion of women in the education system with parity being achieved in almost all spheres. | UN | فقد تحقق تقدم في نسبة النساء في نظام التعليم على جميع المستويات مع تحقيق التكافؤ في جميع المجالات تقريباً. |
This has not yet been reflected in the proportion of women in leading positions in the school system. | UN | ولم يظهر ذلك بعد في نسبة النساء في المناصب القيادية في النظام التعليمي. |
This has not yet been reflected in the proportion of women in leading positions in the school system. | UN | ولم ينعكس ذلك بعد في نسبة النساء في المراكز القيادية في النظام المدرسي. |
The meagre average annual growth in the proportion of women at the P-3 level represents both a concern and an opportunity. | UN | ويمثل متوسط النمو السنوي الهزيل في نسبة النساء في الرتبة ف-3 مصدر قلق ويوفر فرصة على حد سواء. |
12. In 2011, the difference in the proportion of women at the P-3 and P-4 levels was 5.8 percentage points. | UN | 12 - وفي عام 2011، بلغ الفارق في نسبة النساء في الرتبتين ف-3 و ف-4 نسبة 5.8 نقاط مئوية. |
77. Overall, there is a very slow rate of increase in the proportion of women in top decision-making, regardless of the level of development of the country. | UN | ٧٧ - وبشكل عام، هناك معدل زيادة بطيء جدا في نسبة النساء في وظائف صنع القرار العليا، بصرف النظر عن مستوى التنمية في البلد. |
There has been almost no increase in the proportion of women in the national assembly since the mid-1980s when one third of the Storting members were women. | UN | ولم تحدث، تقريبا، أية زيادة في نسبة النساء في الجمعية الوطنية منذ منتصف الثمانينيات عندما كان ثلث أعضاء البرلمان من النساء. |
There has been a tendency towards stagnation in the past 15 years, at the same time as trends point in the direction of an increase in the proportion of women in politics. | UN | وفي فترة الخمس عشرة سنة الماضية كان هناك اتجاه نحو التوقف، في حين تشير الاتجاهات نحو حدوث زيادة في نسبة النساء في الأنشطة السياسية. |
He was informed that despite some increase in the proportion of women in politics at both local and national levels, the proportion of elected Members of Parliament who are women has been hovering around the 12 per cent mark for the past several elections. | UN | وأُبلغ بأنه على الرغم من بعض الارتفاع في نسبة النساء في مجال السياسة على الصعيدين المحلي والوطني، إلا أن نسبة الأعضاء المنتخبين في البرلمان من النساء ظلت تحوم حول 12 بالمائة في عدة انتخابات سابقة. |
Measures taken to improve women's access to employment were producing a steady increase in the proportion of women in the workforce, in both the public and private sectors, providing opportunities for part-time work and teleworking, and offering training and assistance to small businesses | UN | ومن شأن التدابير المتخذة لتحسين فرص حصول المرأة على عمل تحقيق زيادة مستمرة في نسبة النساء في القوى العاملة، وفي القطاعين العام والخاص، حيث تشجع هذه التدابير إمكانية العمل غير المتفرغ والعمل من بُعد، وتوفير التدريب والمعونة للمشاريع الصغيرة الحجم. |
The stark disparity in the proportion of women in the General Service category at headquarters compared with non-headquarters locations in the Secretariat mirrors that of the Professional and higher categories, both in the Secretariat and in the United Nations system as a whole. | UN | ويعكس التفاوت الصارخ في نسبة النساء في فئة الخدمات العامة في مواقع المقار مقارنة بالمواقع خارج المقار في الأمانة العامة تفاوتا في الفئات الفنية والفئات العليا، سواء في الأمانة العامة أو في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
In recent years there has been a decline in Ukraine in the proportion of women in rural areas who are of working age (in 1990, the proportion was 42.3 per cent; in 1997, it was 40 per cent). | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، حدث انخفاض في أوكرانيا في نسبة النساء في سن العمل في المناطق الريفية )في عام ١٩٩٠، كانت النسبة ٤٢,٣ في المائة؛ وفي عام ١٩٩٧، كانت النسبة ٤٠ في المائة(. |
On the other hand, we have seen a slight decline in the proportion of women in Congress since the previous term (14.2 per cent in the 2002-2006 term as compared to 14.5 per cent in the 1998-2002 term). | UN | بيد أننا قد لاحظنا انخفاضا ضئيلا في نسبة النساء في الكونغرس مقارنة بالفترة السابقة (14.2 في الفترة 2002-2006 مقابل 14.5 في الفترة 1998-2002). |
37. After acknowledging that the Netherlands lagged behind other European countries in the proportion of women in academia, she described a number of incentives and programmes with research institutes and universities to improve the representation of women in high-ranking scientific and administrative positions. | UN | 37- وبعد أن اعترفت بأن هولند متأخرة عن البلدان الأوروبية الأخرى في نسبة النساء في المجتمع الأكاديمي، ذكرت عددا من الحوافز والبرامج التي تم وضعها بالاتفاق مع معاهد البحث والجامعات من أجل تحسين مستوى تمثيل المرأة في المناصب العلمية والإدارية العليا. |
This increase in the proportion of women in domestic leadership positions, in conjunction with the Federal Equality Act's promotion policy, will also lead to increases in the proportion of women in leadership positions abroad in coming years, since currently there is a very small reservoir of female candidates with sufficient experience and the appropriate service grades available for such positions. | UN | وهذه الزيادة في نسبة النساء في المراكز القيادية المحلية، فضلا عن السياسة التشجيعية في قانون المساواة الاتحادي، ستفضي أيضا إلى زيادة نسبة النساء في المراكز القيادية بالخارج في السنوات القادمة، حيث لا يوجد حاليا إلا احتياطي بالغ الضآلة من النساء المرشحات من ذوات الخبرات الكافية ورتب العمل المناسبة فيما يتصل بهذه المراكز. |
There has also been an increase in the proportion of women at senior management levels: from 17 per cent in 2001 to 19.3 per cent in 2007. | UN | كانت هناك أيضاً زيادة في نسبة النساء في مستويات الإدارة العليا: من 17 في المائة في عام 2001 إلى 19.3 في المائة في عام 2007. |
158. In general, along with the expansion in education and training opportunities, there has been a steady rise in the proportion of women at the higher end of the occupation hierarchy (Annex R). | UN | 158 - وبوجه عام حدثت، إلى جانب التوسع في التعليم وفرص التدريب، زيادة مطردة في نسبة النساء في أعلى السلم الوظيفي (المرفق قاف). |
219. In general, along with the expansion in education and training opportunities, there has been a steady rise in the proportion of women at the higher end of the occupation hierarchy (annex 11E). | UN | 219- وبوجه عام حدثت، إلى جانب التوسع في التعليم وفرص التدريب، زيادة مطردة في نسبة النساء في أعلى السلم الوظيفي (المرفق 11هاء). |
This suggests that, while parity remains distant at the higher levels, significant gains in the proportion of women at these levels is a highly feasible goal for the United Nations system and one that entities should prioritize (see Web Annex III). | UN | ويشير هذا إلى أنه في حين لا يزال التكافؤ بعيد المنال في المستويات العليا، فإن تحقيق مكاسب كبيرة في نسبة النساء في هذه المستويات هدف ممكن بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وينبغي للكيانات إعطاء الأولوية له (انظر المرفق الثالث). |
The results indicate an overall reduction in the percentage of women in the economically active segment of the population. | UN | وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي. |