"في نشاط" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the activity
        
    • in an activity
        
    • the activity of
        
    • in the activities
        
    • in activity
        
    • activity that
        
    • activity in
        
    • activity of the
        
    In general, unreasonable interference on the part of State bodies in the activity of economic entities was minimized. UN وبشكل عام، جرى تقليل التدخل غير المعقول من جانب أجهزة الدولة في نشاط الكيانات الاقتصادية إلى أدنى حد.
    The incumbents would also engage in the activity of registering weapons that have been turned in by ex-combatants. UN وسيشاركان أيضا في نشاط تسجيل الأسلحة المعادة من قبل المقاتلين السابقين.
    As a result, there has been a significant increase in the activity of the Chambers. UN وبالتالي، هناك زيادة كبيرة في نشاط الدوائر.
    Look, under no circumstances is Boyd participating in an activity as savage as dodgeball. Open Subtitles من المستحيل أن أسمح إلى بويد أن يشارك في نشاط عنيف مثل الدودجبول
    Alongside this collective action by women, it should be noted that women participate individually in the activities of many other non-governmental organizations. UN وإلى جانب هذه اﻷنشطة الجماعية، يلاحظ أن المرأة تساهم بصفة فردية في نشاط عدد كبير من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    There was no pre-winter surge in activity this year as there has been in previous years. UN ولم تكن هناك قبل فصل الشتاء زيادة مفاجئة في نشاط قوات المتمردين المعادية هذا العام كما كان الحال في الأعوام السابقة.
    Neither has the author stated that persons in his entourage were persecuted or tortured because they were Tajiks, nor has the author been engaged in a political activity that could draw the Taliban's attention. UN وفضلاً عن ذلك فإن مقدم البلاغ لم يشر إلى أن الأشخاص المحيطين به تعرضوا للملاحقة أو للتعذيب لكونهم من الطاجيك، كما أنه لم يشر إلى مشاركته في نشاط سياسي ربما يجذب انتباه الطالبان.
    In 2000, every sixth unemployed person registered with the labour exchange participated in the activity of the clubs. UN وفي عام 2000، شارك في نشاط الوكالات شخص واحد من بين كل ستة أشخاص عاطلين عن العمل مسجلين لدى مكتب العمل.
    The President went on to note that the previous months had been marked by important achievements in the activity of the Tribunal, the Authority and the Commission. UN وتابع الرئيس كلامه فأشار إلى أن الأشهر الماضية قد اتسمت بتحقيق إنجازات هامة في نشاط المحكمة والسلطة واللجنة.
    When as a consequence of the above mentioned conditions there is a great increase in the activity of the masses who in times of peace quietly allow themselves to be robbed but in revolutionary times are forced by circumstances and the crisis in the ruling classes Open Subtitles . . فكنتيجة لتلك الأسباب تكون هناك زيادة عظيمة في نشاط الجماهير
    A positive trend has been observed in the activity of regional development banks. UN ٦٩ - ولوحظ اتجاه ايجابي في نشاط المصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    This provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. UN وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه.
    With the continuing increase in the activity of the Security Council and the development of new programmes, such as sustainable development, and the expansion of existing ones, such as human rights, the volume of conference-servicing activity can be expected to continue to grow. UN ومع استمرار الزيادة في نشاط مجلس اﻷمن، ووضع برامج جديدة مثل التنمية المستدامة، والتوسع في البرامج القائمة مثل حقوق اﻹنسان، يمكن توقع أن يستمر نمو حجم نشاط خدمات المؤتمرات.
    This provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. UN وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه.
    Therefore, if I believe that someone on the team is in danger, or involved in an activity that is unsafe, Open Subtitles لذا، إذا وجدت أحدًا في الفريق في خطر، أو متورطًا في نشاط غير آمن،
    The definition considers mercenaries who participate directly in the crime to be criminally responsible and extends such responsibility to anyone who recruits, finances, employs or trains mercenaries to participate in an activity defined as criminal. UN ويلقي التعريف من ناحية أخرى بالمسؤولية الجنائية على المرتزق الضالع بصفة مباشرة في ارتكاب الجريمة، كما يجرّم كل من يجند أو يمول أو يستخدم أو يدرب المرتزقة بغرض إشراكهم في نشاط ذي صبغة إجرامية.
    Cooperating institutions have a sustained involvement in an activity or set of activities of UNU, which may be formalized through a memorandum of understanding or agreement of cooperation. UN وتشارك المؤسسات المتعاونة مشاركة مستمرة في نشاط الجامعة أو مجموعة من أنشطتها التي قد تأخذ صبغة رسمية عن طريق مذكرة تفاهم أو اتفاق تعاون.
    An appropriate level of transparency must be ensured in the activities of peacekeeping operations. UN ويجب كفالة مستوى ملائم من الشفافية في نشاط عمليات حفظ السلام.
    Prior to visiting, MCs contacts will be established with their UNCCD focal points (CCDFP) to arrange for the visit and name of technical contact person (TCP) to participate in activity of the MC. UN وقبل الزيارة، ستجرى اتصالات بين البلدان اﻷعضاء ومراكز تنسيق الاتفاقية الخاصة بها لترتيب الزيارة وتعيين الشخص المعني بالاتصال التقني للاشتراك في نشاط البلد العضو.
    Where offices were generally involved in a non-core activity that was of interest to specific donors, they would be implemented through additional funding that was not diverted from core activities. UN وحيثما تشترك المكاتب عموما في نشاط غير أساسي يهتم به مانحون معينون، فسينفذ عن طريق تمويل إضافي لا يحول من أنشطة أساسية.
    For instance, where a staff member seeks advice relating to involvement in an outside activity in his or her private capacity, the Office does research on the nature of the activity. UN فإذا التمس الموظف المشورة بشأن الانخراط بصفته الشخصية في نشاط خارجي مثلا، يجري المكتب بحثا عن طبيعة هذا النشاط.
    Hemophiliacs have a lower clotting factor level of blood plasma, or impaired activity of the coagulation factor Open Subtitles مرضى الناعور لديهم مستوى أقل من عوامل التجلط في بلازما الدم أو ضعف في نشاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus