"في نص المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the text of article
        
    • in the text of the article
        
    • wording of article
        
    • in the text for article
        
    • reproduce the text of article
        
    It was further said that the same wording as proposed in the title should be used where relevant in the text of article 25. UN وقيل كذلك إن الصيغة ذاتها التي اقتُرحت للعنوان ينبغي أن تُستخدم حيثما اقتضى الحال في نص المادة 25.
    The statement of the purposes of information exchanges in the text of article 26 is intended to provide guidance to the Contracting States on the proper interpretation of the article. UN ويتمثل القصد من ذكر أغراض تبادل المعلومات في نص المادة 26، في إرشاد الدولتين المتعاقدتين إلى التفسير السليم للمادة.
    India suggested that an explanatory paragraph should be included in the text of article 2 specifying that: UN واقترحت الهند إدراج فقرة تفسيرية، في نص المادة 2، يحدد ما يلي:
    The Commission should clarify the obligations of all States as provided for in draft article 42, both in the text of the article and in the commentaries. UN وينبغي للجنة أن توضح التزام جميع الدول كما نص عليها في مشروع المادة 42 سواء في نص المادة أو في التعليقات.
    The view was expressed that this should be made clear in the text of the article itself. UN وأبدي رأي مفاده ان هذا ينبغي توضيحه في نص المادة ذاتها.
    The statement of the purposes of information exchanges in the text of article 26 is intended to provide guidance to the Contracting States on the proper interpretation of the article. 2.3. UN ويقصد من بيان مقاصد تبادل المعلومات في نص المادة 26 إرشاد الدول المتعاقدة بشأن التفسير السليم للمادة.
    India suggested that an explanatory paragraph should be included in the text of article 2 specifying that: UN واقترحت الهند إدراج فقرة تفسيرية، في نص المادة 2، يحدد ما يلي:
    Such a notion should be expressly reflected in the text of article 10. UN وينبغي أن يرد هذا المفهوم صراحة في نص المادة 10.
    Fortunately, such participation was well defined in the text of article 16. UN وقال إن هذه المشاركة معرفة بشكل جيد لحسن الحظ في نص المادة ١٦.
    However, there remained a difference in the text of article 15 of the Commission's Statute. UN ومع ذلك يظل هناك اختلاف في نص المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للجنة.
    However, this possibility is not explicitly mentioned in the text of article 14 -- which in some countries creates problems of interpretation. UN بيد أن هذه الإمكانية لم تُذكر صراحة في نص المادة 14 - الأمر الذي يسبب مشاكل في التفسير لدى بعض البلدان.
    Chapters IV and V deal with more specific issues, which do not need to be referred to in the text of article 3; their relationship to the basic principle can be made clear in the commentary. UN ويتناول الفصلان الرابع والخامس مسائل أكثر تحديدا لا تلزم الإشارة إليها في نص المادة ٣؛ ويمكن توضيح علاقتها بالمبدأ اﻷساسي في التعليق.
    The International Law Commission had also been wise to include in the text of article 18 of the draft Code only those acts which were characterized as crimes in accordance with generally accepted norms of international law. UN وقال إن لجنة القانون الدولي كانت محقة في إدراجها في نص المادة ١٨ من مشروع المدونة لﻷفعال التي تصنف بأنها جرائم طبقا ﻷعراف القانون الدولي المقبولة عموما، دون أي أفعال أخرى.
    This opinion matches the conclusion the Court reached in Soering, when it decided that despite the absence of an explicit reference in the text of article 3 of the Convention: UN ويتطابق هذا الرأي مع الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة في قضية سورينغ عندما قررت أنه رغم غياب إشارة صريحة في نص المادة 3 من الاتفاقية،
    All this jurisprudence has, together with the exclusion of certain categories of persons from capital punishment in the text of article 6, in effect narrowed down any use of capital punishment. UN وجميع هذه السوابق، مقترنة باستثناء فئات معينة من الأشخاص من عقوبة الإعدام في نص المادة 6، قد ضيقت بالفعل نطاق فرض هذه العقوبة.
    108. Senegal and the NGO Coalition noted that the title " International assistance and cooperation " should be referred to in the text of article 13. UN 108- ولاحظت السنغال وائتلاف المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي الإشارة إلى العنوان " المساعدة والتعاون الدوليان " في نص المادة 13.
    The Commission finds it preferable to spell out the two possible scenarios in the text of the article itself. UN وترى اللجنة أن من الأفضل أن يوضَّح السيناريوهان المحتملان في نص المادة ذاتها.
    The consequences of a rejection could even be referred to in the text of the article. UN بل ويمكن الإشارة إلى عواقب الرفض في نص المادة.
    Another added that ambiguities in the text of the article required clarification. UN وأضاف ممثل آخر إن النقاط الغامضة في نص المادة تحتاج إلى توضيح.
    It would therefore be appropriate to review the wording of article 27 from that angle. UN ولذلك يحسن إعادة النظر من هذه الزاوية في نص المادة ٢٧.
    Under the first proposal, referred to as the United Kingdom proposal and appearing in the text for article 7 contained in the so-called “Further option for articles 6, 7, 10 and 11”, ratification of the Statute entailed automatic acceptance of the Court’s jurisdiction over the core crimes. UN وبموجب الاقتراح اﻷول ، المشار اليه باعتباره اقتراح المملكة المتحدة والذي يظهر في نص المادة ٧ الواردة فيما يسمى " خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١ " فان التصديق على النظام اﻷساسي ينطوي على قبول تلقائي لاختصاص المحكمة بشأن الجرائم اﻷساسية .
    (12) This is the reason why guideline 1.3.1 does not reproduce the text of article 32 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions and, without alluding directly to the preparatory work, merely calls for account to be taken of the intention of the author of the statement. UN 12) ولهذا السبب لا يكرر المبدأ التوجيهي 1-3-1 ما جاء في نص المادة 32 من اتفاقيتي فيينا للعامين 1969 و 1986، ودون الإشارة مباشرة إلى الأعمال التحضيرية، يكتفي بالدعوة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لنية صاحب الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus