"في نطاق اختصاصه" - Traduction Arabe en Anglais

    • within its purview
        
    • within its competence
        
    • within the limits of their competence
        
    • within its sphere of competence
        
    • in its purview
        
    • under its purview the
        
    • within his competence
        
    • within its field of competence
        
    • within the scope of its competence
        
    It has taken over matters that are not within its purview as set forth by the Organization's Charter. UN فقد استولى المجلس على أمور لا تقع في نطاق اختصاصه على النحو الذي حدده ميثاق المنظمة.
    It extends substantive support to the intergovernmental negotiations being held within the General Assembly and the Economic and Social Council on matters within its purview. UN فهو يقدم الدعم الفني للمفاوضات الحكومية الدولية التي تعقد في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي تقع في نطاق اختصاصه.
    Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence. UN ثانيا، يجب أن يكون بوسع مجلس اﻷمن أن يكفل اتخاذ المنظمة لعمل سريع وفعال في القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    :: References to " States parties " in the convention shall apply to intergovernmental organizations within the limits of their competence. UN :: تشير عبارة ' ' الدول الأطراف`` في هذه الاتفاقية إلى المنظمات الحكومية الدولية كل في نطاق اختصاصه.
    The social welfare of citizens is ensured by the President, the Oliy Majlis, the Cabinet of Ministers, ministries and departments, the khokimiyats, local bodies and citizens' local self-government bodies, each within its sphere of competence. UN ويكفُل تقديم الرعاية الاجتماعية للمواطنين كلُّ من الرئيس، والمجلس العالي، ومجلس الوزراء، والوزارات والإدارات، ومجالس الحكم، والهيئات المحلية، وهيئات الحكم الذاتي المحلية التي ينشئها المواطنون، كل في نطاق اختصاصه.
    We must reverse that negative trend, if we are to save the expertise and energy of the Council for the core issues in its purview. UN ويجب علينا عكس مسار هذا الاتجاه السلبي، إذا أردنا أن نحتفظ بخبرات المجلس وطاقاته للمسائل الرئيسية التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    3. The Security Council has already begun consideration of the recommendations falling within its purview. UN 3 - وبدأ مجلس الأمن بالفعل نظره في التوصيات الداخلة في نطاق اختصاصه.
    11A.50 The subprogramme will provide inputs for seminars and lectures as well as for the preparation of press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN ١١ ألف - ٠٥ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    11A.50 The subprogramme will provide inputs for seminars and lectures as well as for the preparation of press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN ١١ ألف - ٥٠ وسيوفر البرنامج الفرعي إسهامات للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد النشرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية بشأن القضايا الواقعة في نطاق اختصاصه.
    The Conference had emphasized that while UNCTAD must discuss and make recommendations and generate political impulses on matters falling within its purview, full respect must be accorded to the competence of other institutions in specific issue areas. UN وقد أكد المؤتمر أنه بينما يجب على الاونكتاد أن يناقش المسائل التي تقع في نطاق اختصاصه ويقدم توصيات بشأنها ويعمل على توليد الدفع السياسي لها، يجب أيضا إيلاء احترام كامل لاختصاصات المؤسسات اﻷخرى فيما يتعلق بمجالات محددة من القضايا.
    The subprogramme will provide inputs or resource persons for seminars and lectures as well as for the preparation of draft UNCTAD press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN وسيقدم البرنامج الفرعي إسهامات أو متخصصين للحلقات الدراسية والمحاضرات وكذلك ﻹعداد مسودات النشرات الصحفية لﻷونكتاد، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحف، والمقابلات والمؤتمرات الصحفية المتعلقة بالمسائل الواقعة في نطاق اختصاصه.
    The subprogramme will provide inputs or resource persons for seminars and lectures as well as for the preparation of draft UNCTAD press releases, press briefings, interviews and press conferences on issues falling within its purview. UN وسيقدم البرنامج الفرعي مدخلات أو أشخاص من ذوي الخبرة الواسعة من أجل الحلقات الدراسية والمحاضرات بالاضافة إلى إعداد مشاريع ما يصدره اﻷونكتاد من نشرات صحفية وما يقوم به من جلسات إحاطة إعلامية للصحفيين ومقابلات ومؤتمرات صحفية بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    In its projects, the Employment Office has ensured equal terms for both sexes at all the stages within its competence. UN وقد كفل مكتب الاستخدام في مشروعه شروطاً متساوية لكلا الجنسين في جميع المراحل في نطاق اختصاصه.
    The Executive Board may invite members of the United Nations Secretariat or other persons to supply it with information or to give other assistance in examining the matters within its competence. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة أو غيرها من الأشخاص لمدِّه بالمعلومات أو لتقديم مساعدات أخرى عند دراسة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    Pursuant to Security Council resolution 1373 of 28 September 2001, Resolution No. 1644 of the Government of Kazakhstan, under which all State bodies are obliged to take measures to implement the provisions of that resolution within the limits of their competence, was adopted on 15 December 2001. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1373، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، تم في 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتماد القرار 1644 الصادر عن حكومة كازاخستان، الذي يُلزم جميع الهيئات الحكومية باتخاذ تدابير لتنفيذ قرار مجلس الأمن المذكور، كل في نطاق اختصاصه.
    He therefore suggested replacing the words “implementing these measures after their adoption by the Board” in the original draft decision by “implementing the measures, as adopted by the Board within its sphere of competence”. UN واقترح لذلك الاستعاضة عن الجملة " تنفيذ هذه التدابير بعدما يعتمدها المجلس " ، الواردة في مشروع المقرر اﻷصلي ، بالجملة " تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس في نطاق اختصاصه " .
    That is of concern not only because it opens the door for the Security Council to increasingly insert itself in issues that are not in its purview, but also because it frames the issue in terms of threats and fear and, as a result, feeds the type of psychosis that throughout history has been used to justify acts of aggression against countries and peoples. UN وهذا يثير القلق لدينا لا لأنه يفتح الباب أمام مجلس الأمن حتى يقحم نفسه بصورة متزايدة في أمور لا تدخل في نطاق اختصاصه فحسب، وإنما أيضا لأنه يضع المسألة في قالب التهديدات والمخاوف، ويغذي، نتيجة لذلك، ذلك النوع من الاختلال العقلي الذي كثيرا ما استغل ذريعة لتبرير أعمال العدوان ضد البلدان والشعوب.
    The High Commissioner, as overall head of the Centre, was acting entirely within his competence. UN وأضاف أن المفوض السامي، بوصفه الرئيس العام للمركز، يتصرف في نطاق اختصاصه تماما.
    Given the vital importance of national capacity-building in developing countries, including the gender dimension, UNCTAD should continue its activities within its field of competence in support of human resources development. UN 159- نظرا للأهمية الحيوية لبناء الطاقات الوطنية في البلدان النامية، بما في ذلك البعد الجنساني، ينبغي للأونكتاد أن يواصل أنشطته في نطاق اختصاصه لدعم تنمية الموارد البشرية.
    (g) To deal with any other matters within the scope of its competence. UN (ز)معالجة أية أمور أخرى تدخل في نطاق اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus