"في نطاق الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the United Nations
        
    • in the United Nations and
        
    • at the United Nations and
        
    • within the ambit of the United Nations
        
    For many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. UN وتشعر ألمانيا منذ سنين طويلة بالتزام خاص تجاه أفغانستان، سواء على الصعيد الثنائي أو في نطاق الأمم المتحدة.
    It is now time for all of us to reflect together on an improved rationalization of African initiatives within the United Nations. UN وقد آن الأوان لنفكر سويا في النهوض بترشيد المبادرات الأفريقية في نطاق الأمم المتحدة.
    Uruguay continues to insist that all the special proceedings of the Human Rights Council, as well as any initiative taken within the United Nations, must have a strong gender perspective. UN وقد حرصت أوروغواي وما زالت تحرص على الإدراج القوى للمنظور الجنساني في جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك في أي مبادرة توضع في نطاق الأمم المتحدة.
    Canada, however, does not believe that all the work that is being done within the United Nations is contributing to resolving the conflict. UN غير أن كندا لا ترى أن كل الأعمال التي تتم في نطاق الأمم المتحدة تسهم في حل هذا الصراع.
    That is why we favour stepping up international efforts agreed within the United Nations to reduce the spread of that pandemic in Africa. UN ولهذا نؤيد رفع مستوى الجهود الدولية المتفق عليها في نطاق الأمم المتحدة للحد من تفشي هذا الوباء في أفريقيا.
    The success of the first Panel opened prospects for exploring further ways and means of dealing with that issue within the United Nations. UN ونجاح الفريق الأول قد فتح إمكانيات استكشاف مزيد من الطرائق والوسائل لمعالجة هذه القضية في نطاق الأمم المتحدة.
    This right is not qualified, and attempts to qualify it within the United Nations have been repeatedly rejected. UN وهذا حق مطلق، رُفضت مرارا محاولات تقييده في نطاق الأمم المتحدة.
    19. The rule of law must also govern international relations, particularly within the United Nations. UN 19 - ويجب أيضا أن تحكم سيادة القانون العلاقات الدولية، وبخاصة في نطاق الأمم المتحدة.
    We must work towards making the Economic and Social Council capable of coordinating the funds and programmes within the United Nations and with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other outside bodies. UN فيجب أن نعمل حتى نزود المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالقدرة على تنسيق أمواله وبرامجه في نطاق الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وسائر الهيئات خارجهما.
    During these consultations, we in the Group of 77 and China stressed the importance of this dialogue being continued within the United Nations as part of the efforts by the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development. UN وأكدنا نحن مجموعة الـ 77 والصين في هذه الاجتماعات الاستشارية، أهمية هذا الحوار المتواصل في نطاق الأمم المتحدة كجزء من جهود المجتمع الدولي لترويج نهج متوازن، شامل لتناول موضوع الهجرة الدولية والتنمية.
    15. Mr. Mubarak (Libyan Arab Jamahiriya) said that the slave trade had constituted a heinous crime against humanity that called for action within the United Nations and was condemned by all the African States. UN 15 - السيد مبارك (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن تجارة الرقيق شكلت جريمة شنعاء ضد الإنسانية تقتضي اتخاذ إجراء بشأنها في نطاق الأمم المتحدة وهي مدانة من جميع الدول الأفريقية.
    Turkey will continue to contribute actively to all efforts within the United Nations and other forums to foster international cooperation and the establishment of effective norms and rules, with a view to combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all their aspects. UN وستواصل تركيا مساهمتها النشطة في كل الجهود المبذولة في نطاق الأمم المتحدة وغيرها من المحافل، لتعزيز التعاون الدولي وتحديد معايير وقواعد فعالة بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه والقضاء عليه.
    304. It is very important to encourage and support the dialogue between indigenous peoples and mainstream society, particularly through forums within the United Nations and other international organizations. UN 304 - ومن الأمور البالغة الأهمية تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والمجتمع ذي الثقافة السائدة، ودعمه، لا سيما من خلال منتديات تُنظم في نطاق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى.
    304. It is very important to encourage and support the dialogue between indigenous peoples and mainstream society, particularly through forums within the United Nations and other international organizations. UN 304 - ومن الأمور البالغة الأهمية تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والمجتمع ذي الثقافة السائدة، ودعمه، لا سيما من خلال منتديات تُنظم في نطاق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى.
    32. The Secretary-General believes that the present report demonstrates the continued commitment of the Organization to improving the procurement process within the United Nations and its funds and programmes. UN 32 - يرى الأمين العام أن هذا التقرير يبرهن على التزام المنظمة المستمر بتحسين عملية الشراء في نطاق الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    10. Management reform within the United Nations should always be viewed as a work in progress in which constant efforts are made to enhance the Organization's effectiveness, efficiency and relevance. UN 10 - كما أن الإصلاح الإداري في نطاق الأمم المتحدة ينبغي النظر إليه باستمرار على أنه سعي دؤوب تُبذل في إطاره جهود متواصلة تعزيزا لفاعلية المنظمة وكفاءتها وأهميتها.
    Item 7 Cooperation within the United Nations (continued) UN البند 7 (تابع) التعاون في نطاق الأمم المتحدة
    We further wish to unequivocally state that accountability within the United Nations should not be applied in a selective manner and that all staff, especially at senior management levels, should be held accountable for any mismanagement that arises. UN ونود كذلك أن نبيِّن بصورة لا لبس فيها أن المساءلة في نطاق الأمم المتحدة ينبغي ألا تطبّق بطريقة انتقائية وأنه ينبغي اعتبار جميع الموظفين، خاصة شاغلي مناصب الإدارة العليا، مسؤولين عن أي عمل ينطوي على سوء إدارة.
    The draft resolution, in its operative paragraph 3, suggests the establishment of a third Panel of Governmental Experts in 2007-2008 with a more specific mandate of exploring further ways and means to address within the United Nations the issue of missiles in all its aspects, including identifying areas where consensus can be reached. UN ويقترح مشروع القرار، في الفقرة 3 من منطوقه، إنشاء فريق ثالث من الخبراء الحكوميين في 2007-2008 بولاية أكثر تحديدا لاستكشاف مزيد من الطرائق والوسائل لكي تُعالج في نطاق الأمم المتحدة قضية القذائف من جميع جوانبها، بما في ذلك تحديد المجالات التي يمكن فيها التوصل إلى توافق في الآراء.
    Transformation of finance functions in the United Nations and its funds and programmes UN إحداث تحول في المهام المالية في نطاق الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها
    I am convinced that the President's great experience at the United Nations and his role in the creation of the African Union are great pluses for the success of his very sensitive mission. UN ولديّ اقتناع بأن من الإيجابيات الكبيرة التي ترجح نجاح هذه الرسالة البالغة الدقة ما يتمتع به الرئيس من خبرة كبيرة في نطاق الأمم المتحدة ودوره في إنشاء الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus