"في نظام التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading system
        
    • trading regime
        
    • in the trade
        
    • trade system
        
    Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. UN ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. UN وتخشى بربادوس من أننا قد نضيع فرصة أخرى لإشراك البلدان النامية فعلاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.
    Finally, the inequities that exist in the global trading system today are daunting, but they can be resolved. UN وأخيرا، إن أوجه الإجحاف القائمة اليوم في نظام التجارة العالمي هائلة، لكن يمكن تصحيحها.
    Africa's effective integration into the global trading regime could be achieved only through greater commitment by the development partners to the continent's capacity-building aimed at enabling it to add more value to its exports. UN أما إدماج أفريقيا إدماجاً فعالاً في نظام التجارة العالمية فلا يمكن تحقيقه إلا من خلال التزام أكبر من قبل الشركاء الإنمائيين ببناء قدرات القارة بهدف تمكينها من إضافة قيمة أكبر إلى صادراتها.
    Integrating African countries into the multilateral trading system is critical to achieving their sustainable development. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    This would rebuild confidence in the multilateral trading system. UN وهذا من شأنه إعادة بناء الثقة في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Similar support should be given to African countries seeking to benefit from their participation in the multilateral trading system. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    The developing countries should be assisted in integrating in the multilateral trading system. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    “30. Integration of the least developed countries in the global trading system was a priority for all. UN " ٣٠ - وشكل اندماج أقل البلدان نموا في نظام التجارة العالمي أولوية بالنسبة للجميع.
    The work with least developed country partners will be strengthened with a view to helping least developed countries to integrate effectively into the emerging Multilateral trading system. UN وسيعزز التعاون مع أقل البلدان نموا الشريكة بغية مساعدتها في الاندماج بفاعلية في نظام التجارة المتعددة اﻷطراف الناشئ.
    The plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. UN وجرى التسليم أيضا بمعاناة أقل البلدان نموا وبالحاجة إلى كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمية.
    Capacity-building for participation in multilateral trading system UN بناء القدرات للمشاركة في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف
    Developed countries advocating the inclusion of new issues in the agenda would need to convince the others that they were truly prompted by a desire to address systemic issues of the international trading system. UN ويلزم للبلدان المتقدمة النمو التي تدعو إلى إدراج مسائل جديدة في جدول الأعمال أن تقنع الآخرين بأنها مدفوعة حقا بالرغبة في التصدي لمسائل في نظام التجارة الدولية ذات صلة بطبيعة النظام.
    The developing countries, especially the least developed ones, have been marginalized in the global trading system due to many constraints. UN إن البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، نالها التهميش في نظام التجارة العالمي بسبب قيود عديدة.
    Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. UN لذا فإن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة العالمي واندماجها فيه ينبغي أن يكون في صدارة الجهود العالمية.
    The Meeting also deliberated on future actions needed to enhance the participation of landlocked developing countries in the international trading system while further strengthening the global partnership for establishing efficient transit transport systems. UN كما تداول الاجتماع بشأن الإجراءات اللازمة في المستقبل للنهوض بمشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية، مع مواصلة تعزيز المشاركة العالمية في إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    It was clear that developments in the multilateral trading system were important for developing countries. UN وواضح أن التطورات في نظام التجارة المتعدد الأطراف مهمة للبلدان النامية.
    Africa's effective integration into the global trading regime could be achieved only through greater commitment by the development partners to the continent's capacity-building aimed at enabling it to add more value to its exports. UN أما إدماج أفريقيا إدماجاً فعالاً في نظام التجارة العالمية فلا يمكن تحقيقه إلا من خلال التزام أكبر من قبل الشركاء الإنمائيين ببناء قدرات القارة بهدف تمكينها من إضافة قيمة أكبر إلى صادراتها.
    The response of any country to negotiated changes in the world trading regime can be evaluated in terms of three time-related phases. UN ٩٣- يمكن تقييم رد أي بلد على التغييرات المتفاوض عليها في نظام التجارة العالمي على أساس ثلاث مراحل زمنية.
    This will counter the anti-agricultural and anti-rural bias in the trade regime. UN وسيعوض ذلك الاتجاه المناهض للزراعة والريف في نظام التجارة.
    in special trade system, 80 and 81, T-1 UN في نظام التجارة الخاص، ٦٧، ٨٣ و ٨٤، ج ٢، ٨٦

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus