Intensive training should be provided to all persons involved in the internal justice system. | UN | وينبغي توفير تدريب مكثف لجميع الأشخاص المشاركين في نظام العدل الداخلي. |
To respect the individual rights of staff members regarding due process, OIOS has limited the information on cases which are currently pending consideration in the internal justice system. | UN | واحتراما للحقوق الفردية للموظفين فيما يتصل بمراعاة الأصول الإجرائية، أقلّ المكتب من إيراد المعلومات التي تخص حالات هي حاليا قيد النظر في نظام العدل الداخلي. |
:: Preparation of training materials and modules and holding training presentations for participants in the internal justice system and, in Vienna, for new staff | UN | :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا |
The professionalization of the internal system of justice would ensure greater efficiency, not only of the system of justice itself, but the Organization's overall activity. | UN | ومن شأن تكليف متخصصين بالعمل في نظام العدل الداخلي أن يكفل مزيدا من الكفاءة ليس في نظام العدل وحده في حد ذاته وإنما أيضا في النشاط العام للمنظمة. |
Before addressing the specifics of the Secretary-General's report, the Tribunal notes that the present proposal for optional arbitration to replace Joint Appeals Boards, as well as the future possibility of mandatory arbitration, would constitute major and fundamental changes in the internal system of justice of the Organization. | UN | قبل تناول تفاصيل تقرير اﻷمين العام، تلاحظ المحكمة أن الاقتراح الحالي الرامي إلى الاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة بالتحكيم الاختياري، وكذلك إمكانية إقامة تحكيم إجباري مستقبلا، من شأنهما أن يشكلا تغييرات رئيسية وأساسية في نظام العدل الداخلي للمنظمة. |
Under-Secretary-General status is therefore commensurate with the standing of the Appeals Tribunal as the highest court in the internal justice system. | UN | ومن ثم فإن مركز وكيل أمين عام يتناسب مع مكانة محكمة الاستئناف بوصفها أعلى هيئة قضائية في نظام العدل الداخلي. |
Whereas public confidence in the internal justice system and in the moral authority and integrity of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal is of the utmost importance within the working environment of the United Nations, | UN | وحيث إن الثقة العامة في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفي نزاهتهما، لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة، |
Whereas public confidence in the internal justice system and in the moral authority and integrity of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal is of the utmost importance within the working environment of the United Nations, | UN | وحيث إن ثقة الجمهور في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفي نزاهتهما لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة، |
Whereas public confidence in the internal justice system and in the moral authority and integrity of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal is of the utmost importance within the working environment of the United Nations, | UN | وحيث إن ثقة الجمهور في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفي نزاهتهما لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة، |
Given that this is the first major overhaul in the internal justice system since the inception of the Organization, it is clear that the challenges of moving from the existing system to the new one will be significant. | UN | ونظرا إلى أن هذا التجديد هو أول تجديد رئيسي في نظام العدل الداخلي منذ إنشاء المنظمة، فمن الواضح أن تحديات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد ستكون تحديات ضخمة. |
Whereas public confidence in the internal justice system and in the moral authority and integrity of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal is of the utmost importance within the working environment of the United Nations, | UN | وحيث إن الثقة العامة في نظام العدل الداخلي وفي السلطة المعنوية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة وفي نزاهتهما، لها أهمية قصوى بالنسبة لبيئة العمل في الأمم المتحدة، |
Concerted efforts were also made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to complete the launch of its regional hubs, strengthen integration among its different entities and enhance coordination with key stakeholders in the internal justice system. | UN | وبذل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أيضا جهودا منسقة لإكمال فتح مراكزه الإقليمية وزيادة التكامل بين مختلف كياناته وتعزيز التنسيق مع أصحاب المصالح الرئيسيين في نظام العدل الداخلي. |
This disparity in legal resources available to the management and staff members has created an egregious inequality of arms in the internal justice system. | UN | وهذا الفرق في الموارد القانونية المتاحة للإدارة والموظفين قد خلق عدم تكافؤ فظيع في الوسائل القانونية المتاحة في نظام العدل الداخلي. |
(i) Focus on advice, mediation and settlement in the internal justice system; | UN | (ط) التركيز في نظام العدل الداخلي على المشورة والوساطة والتسوية؛ |
To that end, the code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal should be adopted, as it would set standards for the judges and staff of the two Tribunals and would also foster greater confidence in the internal justice system. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي اعتماد مدوّنة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، فبذلك ستُحدَّد المعايير التي يتعيّن على قضاة المحكمتين وموظفيهما الالتزام بها، كما ستتعزز الثقة في نظام العدل الداخلي. |
(c) Staff members and the Administration will be afforded due process in the internal justice system | UN | (ج) أن توفر أصول المحاكمات للموظفين والإدارة في نظام العدل الداخلي |
(c) Increased trust of staff and managers in the internal justice system | UN | (ج) زيادة ثقة الموظفين والإدارة في نظام العدل الداخلي |
The Ombudsman and staff in his Office have interacted with the United Nations Dispute Tribunal judges and regular contacts are maintained at the working level with the United Nations Dispute Tribunal Registry and other stakeholders in the internal justice system to facilitate the handling of cases when it comes to referrals. | UN | وقد تفاعل أمين المظالم والموظفون في مكتبه مع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتجري اتصالات منتظمة على مستوى العمل مع قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وأصحاب المصلحة الآخرين في نظام العدل الداخلي لتسهيل تناول القضايا عندما يتعلق الأمر بالإحالات. |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources and to ensure the fairness and effectiveness of the internal system of justice in the resolution and adjudication of internal grievances. | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والتقيد بسياسات وإجراءات الأمم المتحدة في مجال إدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية، وكفالة الإنصاف والفعالية في نظام العدل الداخلي لدى حل المظالم الداخلية والفصل فيها. |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources and to ensure the fairness and effectiveness of the internal system of justice in the resolution and adjudication of internal grievances. | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات الصادرة عن الهيئات التداولية والتقيد بسياسات وإجراءات الأمم المتحدة في مجال إدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية، وكفالة الإنصاف والفعالية في نظام العدل الداخلي لدى حل المظالم الداخلية والفصل فيها |
We do not see any basis in the internal system of justice of the Organization or that it is in the interest of that system of justice for considering an appeal against a simple measure of inquiry receivable " (para. 10). | UN | ونحن لا نرى أي أساس في نظام العدل الداخلي في المنظمة يمكن بناء عليه اعتبار تقديم طعن في مجرد إجراء للتحقيق أنه مقبول، أو أنه يخدم مصلحة نظام العدل ذلك " (الفقرة 10). |
53. The Redesign Panel has concluded that the effective decentralization of the internal justice system cannot be achieved without recognizing the importance of peacekeeping operations in the work of the Organization. | UN | 53 - وخلص فريق إعادة التصميم إلى أن تطبيق اللامركزية على نحو فعال في نظام العدل الداخلي لا يمكن أن يتحقق دون الاعتراف بأهمية عمليات حفظ السلام في عمل المنظمة. |