"في نظام المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the climate system
        
    • to the climate system
        
    It contains 26 articles, and specifies that its objective is to stabilize the levels of greenhouse gases in the atmosphere in order to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN وهي تتضمن ٢٦ مادة وتنص على أن الهدف منها هو تثبيت مستويات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي لمنع التدخل الخطير لنشاط الانسان في نظام المناخ.
    It reaffirmed that the ultimate objective under the Convention is to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN وأكد من جديد أن الهدف النهائي بموجب الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل بشري خطير في نظام المناخ.
    Its objective is to stabilize the concentration of greenhouse gases (GHG), believed to cause climate change, at a level that would prevent dangerous human interference with the climate system. UN والهدف منها هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة التي يعتقد أنها تتسبب في تغير المناخ عند مستوى يمنع التدخل البشري تدخلا خطيرا في نظام المناخ.
    The vast majority of nations have committed, in the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change, to preventing dangerous interference with the climate system. UN لقد التزمت اﻷغلبية الكبرى من الدول في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ المبرمة عام ١٩٩٢ بمنع التدخل الخطير في نظام المناخ.
    Thus, the opportunity to avoid irreversible damage to the climate system will be lost if urgent and definite actions are not immediately taken. UN لذلك، إذا لم تتخذ إجراءات سريعة ومحددة فورا، ستضيع فرصة تفادي حدوث أضرار أبدية في نظام المناخ.
    Adaptation measures are not meant to protect the atmosphere but rather to minimize the adverse effects of possible environmental change due to human interference with the climate system. UN وتدابير التكيف ليس مقصودا بها حماية الغلاف الجوي، وإنما التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية للتغييرات البيئية المحتملة الناجمة عن تدخل اﻹنسان في نظام المناخ.
    Natural climate variability means that there will continue to be a mix of warmer and cooler years, and even decades, superimposed on a general, longer-term upward trend in global temperature, the longer trend being primarily due to anthropogenic interference with the climate system. UN والتقلب الطبيعي في المناخ أنه ستظل هناك سنوات أدفأ وسنوات أبرد، بل عقود أدفأ وعقود أبرد، متداخلة تسلك خلالها حرارة الكرة الأرضية اتجاهاً تصاعدياً عاما أطول أجلا؛ ويعود هذا الاتجاه الأطول أجلا، في المقام الأول، إلى تدخل الإنسان في نظام المناخ.
    43. Because of the difficulty in predicting the magnitude and geographical distribution of climate change, a determination of what might be considered " dangerous " levels of anthropogenic interference with the climate system is primarily a policy rather than a scientific question. UN ٤٣ - وبسبب صعوبة التنبؤ بمقدار تغير المناخ وتوزيعه الجغرافي، فإن تحديد ما قد يعتبر مستويات " خطيرة " لتدخل اﻹنسان في نظام المناخ هو في المقام اﻷول بمثابة سياسة لا مسألة علمية.
    By doing so, one can explicitly specify the alternative energy development paths that correspond to different concentration levels and thus aid the policy process of identifying the level that would prevent dangerous interference with the climate system. UN وبالقيام بذلك يمكن بصورة جلية تحديد مسارات بديلة لتنمية الطاقة تتفق مع مستويات التركيز المختلفة ومن ثم تساعد عملية السياسة المتعلقة بتحديد المستوى الذي من شأنه أن يحول دون حدوث تدخل خطير في نظام المناخ.
    It seems, however, important to note, in this context, that we should not ask the IPCC to answer questions which are not of a scientific, but of a political nature, as for example the determination of the critical level of greenhouse gas concentrations in the atmosphere above which a dangerous anthropogenic interference with the climate system would occur. UN لكن يبدو من المهم أن نلاحظ، في هذا السياق، أنه ينبغي ألا نسأل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أسئلة سياسية الطابع لا علمية الطابع، وذلك مثلاً، تقرير المستوى الحرج من تركيزات غازات الدفيئة في الجو الذي يحدث فوقه تدخل بشري المنشأ في نظام المناخ.
    52. We reaffirm our commitment to the ultimate objective of the Convention: to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    52. We reaffirm our commitment to the ultimate objective of the Convention: to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change was established in response to this global concern, with the ultimate objective of achieving stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN ولمواجهة هذا القلق العالمي، أُبرمت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي يتمثل هدفها الأقصى في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يتيح تفادي تدخل الإنسان على نحو خطير في نظام المناخ.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its Kyoto Protocol are intended to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 177 - الغرض من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند المستوى الذي يحول دون حدوث تدخل خطير من صنع الإنسان في نظام المناخ.
    The international community can reduce the risks associated with dangerous anthropogenic interference with the climate system through long-term cooperative action on mitigation and adaptation (Australia, MISC.1/Add.2); UN (أ) أن المجتمع الدولي يستطيع تقليل الأخطار المتعلقة بالتدخل البشري الخطير في نظام المناخ وذلك بفضل العمل التعاوني الطويل الأجل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه (أستراليا، Misc.1/Add.2)؛
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change [should/shall] be pursued with the aim of achieving the ultimate objective of the Convention to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 4- [ينبغي/يجب] أن تنفذ التدابير الوطنية/الدولية المعززة المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ بغية تحقيق هدف الاتفاقية النهائي المتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يمنع التدخل البشري الخطير في نظام المناخ.
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change [should/shall] be pursued with the aim of achieving the ultimate objective of the Convention to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 8- [تنفذ/ينبغي أن تنفذ] التدابير الوطنية/الدولية المعززة المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ بهدف تحقيق هدف الاتفاقية النهائي المتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بمستوى يمنع التدخل البشري الخطير في نظام المناخ.
    66. Mr. Ainchil (Argentina) said that while the discussions on specific aspects of the Kyoto Protocol were very important, they should not divert the international community's attention from the main objective, namely, stabilizing the concentration of greenhouse gas emissions at a level that prevented anthropogenic interference with the climate system. UN 66- السيد آينشيل (الأرجنتين): قال ان المناقشات الدائرة بشأن الجوانب المحددة لبروتوكول كيوتو تعتبر هامة جدا بيد أنها لا ينبغي أن تصرف اهتمام المجتمع الدولي بعيدا عن الهدف الرئيسي، ألا وهو استقرار تركز ابتعاثات غازات الدفيئة عند مستوى يحول دون التدخل الانساني في نظام المناخ.
    Likewise, the United Nations Framework Convention on Climate Change states that its " ultimate objective " is to achieve " stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system " . UN أن تبلغ جميع الشعوب أرفع مستوى صحي ممكن. " () بالمثل فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تنص على أن " هدفها النهائي " هو " تثبيت تركُّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل بشري خطير في نظام المناخ " .()
    It aims to " stabiliz[e] greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that will prevent dangerous [...] interference with the climate system " (article 2). UN وتهدف الاتفاقية إلى " تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل [...] خطير في نظام المناخ " (المادة 2).
    1 All Parties in a protocol or another legal instrument should share a common recognition with regard to the CO2 concentration level thought to pose dangerous anthropogenic interference to the climate system. UN ٤٥-١ ينبغي أن يكون هناك اعتراف مشترك من قبل جميع اﻷطراف في بروتوكول أو في صك قانوني آخر بمستوى تركز ثاني أكسيد الكربون الذي يُعتبر أنه يشكل تدخلا بشريا خطيرا في نظام المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus