"في نفس العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the same year
        
    • that same year
        
    • during the same year
        
    • the very year
        
    At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. UN وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. UN وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    The number of gonorrhoea cases in the same year totalled 57, including seven among women. UN أما عدد المصابين بمرض السيلان فقد وصل في نفس العام إلى 57 حالة منها 7 حالات بين النساء.
    that same year, 31.4 per cent of the male employed population was engaged in that sector. UN وبلغت نسبة العمال الذكور في ذلك القطاع في نفس العام ٣١,٤ في المائة.
    Among men, this proportion reached only 26.2% in the same year. UN ولم تبلغ هذه النسبة سوى 26.2 في المائة بين الرجال في نفس العام.
    Tourism receipts of Jordan and Lebanon in the same year reached US$ 770 million and US$ 715 million, respectively. UN ووصلت حصائل السياحة باﻷردن ولبنان في نفس العام إلى ٧٧٠ مليون دولار و ٧١٥ مليون دولار، على التوالي.
    It was especially appropriate that this major step occur in the same year as AFLA's 10th anniversary. UN وكان من الملائم بصورة خاصة أن حدثت هذه الخطوة الكبرى في نفس العام الذي احتفلت فيه المنظمة بمرور عشرة أعوام على إنشائها.
    At that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. UN وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    The Special Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality, created in 2003, coordinated and implemented the National Policy for the Promotion of Racial Equality adopted in the same year. UN والأمانة الخاصة بسياسات تعزيز المساواة العنصرية، التي أنشئت في عام 2003، قد قامت بتنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة العنصرية، التي سبق لها أن اعتمدت في نفس العام.
    At that session, the Commission approved the Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. UN وفي تلك الدورة، أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    The expenditure on arms in the same year was about $150 per capita. UN وبلغت حصة الفرد من اﻹنفاق على التسلح في نفس العام نحو ١٥٠ دولار.
    An additional 5,000 Vietnamese from the region left the Philippines under the ODP in the same year. UN وقام ٠٠٠ ٥ فييتنامي آخر من المنطقة بمغادرة الفلبين في نفس العام في إطار برنامج المغادرة المنظمة.
    He graduated from the Faculty of Law of Tokyo University in 1956 and joined the Ministry of Foreign Affairs in the same year. UN لقد تخرج في كلية الحقوق بجامعة طوكيو في عام ١٩٥٦ والتحق بوزارة الشؤون الخارجية في نفس العام.
    An amendment to the Hours of Work Act passed in the same year changed the definition of night work. UN وأدخل تعديل على قانون ساعات العمل في نفس العام غيﱠر تعريف العمل الليلي.
    The United Nations was born in the same year that witnessed the use of nuclear weapons against Hiroshima and Nagasaki. UN تأسست اﻷمم المتحدة في نفس العام الذي شهد فيه العالم استخدام السلاح النووي ضد هيروشيما وناغازاكي.
    Construction began for the fifth and sixth units of the Yangjiang station and the fourth unit of the Tianwan station in the same year. UN وبدأ تشغيل الوحدتين الخامسة والسادسة في محطة يانغجيانغ والوحدة الرابعة في محطة تيانوان في نفس العام.
    They believe he was institutionalized shortly after but was released in the same year. Open Subtitles يعتقدون أنه كان بمنشأة بعد فترة وجيزة ولكن أطلق سراحه في نفس العام
    The combined economic output of the South accounted for 45 per cent of global GDP that same year. UN وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    And this is a top secret FCC satellite launched that same year to censor indecent TV programs. Open Subtitles وهذا قمر صناعي سري أطلقته لجنة مراقبة الإتصالات الأمريكية في نفس العام ليستشعر برامج التلفاز الغير مهذبة
    NCIS, the Navy changed the name that same year. Open Subtitles مركز التحقيقات البحري, البحرية غيرت الأسم في نفس العام
    * The percentages for these levels refer to the number of students who complete the final year compared with the number that enrolled for the course during the same year. UN * تتصل النسب المئوية المقابلة لهذه المراحل التعليمية بعدد التلاميذ الذين أتموا بنجاح آخر سنة في هذه المرحلة مقابل عدد التلاميذ المسجلين في هذه المرحلة في نفس العام.
    As a non-nuclear State party to the NPT, Thailand is particularly disappointed and saddened by the decision of nuclear-weapon States to resume nuclear testing, in defiance of world public opinion, in the very year in which the NPT has been extended indefinitely. UN وتشعر تايلند على اﻷخص، كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية وكطرف في معاهدة عدم الانتشار، بخيبة اﻷمل والحزن للقرار الذي اتخذته دول حائزة لﻷسلحة النووية باستئناف التجارب، في تحد للرأي العام العالمي، في نفس العام الذي مددت فيه معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus